Ca se dit en french
J'aime bien les dialogues de Willy, sauf cette réplique :
022-----------------------------------------------
-
Biggs :{EOL}
Ecoute, Jessie. Il ETAIT dans le Soldat.{PAUSE}
Il l'a quitté et maintenant, il est avec nous.{STOP}
Je préfère :
" Il l'a quitté et fait partie des notre maintenant."
Je suis on ne peut plus d'accord Par contre il y a des modifications que je n'aime pas dans les textes de Willy ^^ Le jeu a fait exprès d'appeler SOLDAT de cette façon, c'est pas à nous de décider e le changer ^^
Ha oui, en majuscule bien sur, je n'y avais même pas fais gaffe mais je penses également que ça ne doit pas être changé.
C'est une organisation et les majuscules ont là exprès et lui vont bien de plus.
Bon sinon, pour le nom de l'écran, "secteur 1 - entrée du réacteur" ça ne va pas car on aura besoin de ce nom pour un autre écran un peu plus loin
je verrais bien "secteur 1 - Rue sombre"
ou bien "secteur 1 - ruelle"
Secteur 1 - Ruelle c'est pas tellement une ruelle
T'es sûr que tu veux pas laisser Secteur 1 ? Surtout que c'est le seul endroit du jeu où c'est Secteur 1.. Après c'est Reacteur n°1 et Secteur 8, donc bon ^^
Je ne sais pas, secteur 1 ça me semble un peu trop vague
lol je dois surement être le seul a penser comme ça
Bah c'est le Secteur 1, il est pas très grand (enfin pour ce qu'on en visite). Et puis le joueur lambda se pose pas autant de questions à ce stade du jeu, il est dans le Secteur 1 puis le Reacteur n°1 et basta
Arf j'abandonne tu as gagné
j'aimerais changé mais bon en quoi? ^^
et puis tu as raison, on ne le remarque ra surement pas ^^
J'attends les avis d'autres personnes à ce propos Comme je l'ai dit c'est un projet collectif, donc ce n'est pas mon avis qui compte le plus, c'est l'avis général.
Mais je ne cesserai de répéter qu'il ne faut pas non plus rajouter des choses pour notre satisfaction personnelle, juste les modifier pour les rendre mieux, car sinon on joue plus à FF7 mais au jeu du Forum FF7
En tout cas merci pour votre participation et désolé si j'ai pas été très impliqué aujourd'hui, avec le quizz en même temps c'était pas évident
ouais mais ça serait pas mal de préciser je trouve ^^
donc je mettrais "secteur 1 - entrée du réacteur", comme on a mis "secteur 1 - gare", enfin pareil, c'est que mon avis
bon sinon, pour résumer mon point de vue
peut être changer le nom de l'écran
je trouve que le "ouha" de biggs sonne bizarrement par rapport au wow de la version anglaise pourquoi ne pas laisser le wow?
"je n'ai pas saisis son nom" je transformerais bien ça en "je n'ai pas saisi ton nom" car après tout il s'adresse a cloud
"cloud, hein? je..." a transformer en "Cloud, hein? Moi c'est ..." ou bien en "Cloud, Hein? je m'app..."
"que diable faites vous" en "qu'est ce que vous foutez"
voila
Ça serait pas mal de précisé, mais que mettre.
Ce n'est pas vraiment l'entrée.
En plus c'est assez difficile car sur le même écran il sont dans deux lieu différents ...
Avant la porte, quand ils discutent, c'est une petite rue. Mais dès qu'ils passent la porte, ce n'est plus la rue, mais l'enceinte du réacteur ...
zack oui mais la c'est encore un autre écran
Oui c'est pas vraiment l'entrée du réacteur :/
Je suis de l'avis de Zack.
Sinon merci pour ce récapitulé Quarutm. En tout cas Biggs utilise le tutoiement au lieu du "on" et la troisième personne au lieu du "Tu" donc je change ça c'est sûr ^^
Tu es sur, dans le jeux les deux n'ont pas le même nom ?
bon je me fais a manger en meme temps que de causer donc mes messages vont un peu s'espacer a mon avis ^^
ben avant de passer la porte je dirais que c'est l'entrée du réacteur et après avoir passez la porte, l'enceinte du réacteur
puis encore ensuite, ce sera la passerelle ou le pont puis le réacteur n1
Acro tu peux m'éclairer s'il te plait ?
Lors de la discussion devant la porte, et après l'ouverture de la porte et l'effet de la caméra, les lieux ont le mêmes nom ou pas ?
Parce que sinon, avant la porte je dirais plutôt.
Secteur 1 - Rue
Et après la grande porte que Jessie ouvre :
Secteur 1 - Enceinte du Réacteur.