C'est normal l'erreur 500 sur votre site ?
[FrSera] Voir le profil de [FrSera]
Posté le 2 juillet 2014 à 21:50:07 Avertir un administrateur
Mark_Ruffalo Ah oui t'es le vieux qui a rien compris a la vie et qui se faisait clasher par tout le monde je m'en rappel Mêmes les vieux de ton forum spécial "vieux" disait que t'etais lourd
Ca prouve que tu comprends toujours rien car jme suis fait bann pour Dark Soul 2
Un ban reste ban tocard
https://www.jeuxvideo.com/forums/1-1000017-776608-1-0-1-0-deban-serafr-v2.htm
Monsieur je piratage tous les jeux
Y a moyen de proposer son aide en traduction?
A simple titre d'information, j'ai fait les deux séries complètes (sauf walking dead saison 2 où on attends encore des épisodes) en anglais sans sous titres, si ça signifie quoi que ce soit pour vous...
informatif*
Tu peux laisser une candidature sur notre forum. Cela dit là on vient de recruter deux mecs pour l'épisode 4 de The Wolf Among Us, donc on ne prendra personne de plus dans l'immédiat. Cela dit si quelqu'un quitte l'équipe, ou si on s'aperçoit que même avec deux personnes de plus on est encore un peu justes, on ira piocher dans les candidatures du forum.
En gros soumettre sa candidature sur le forum, c'est s'inscrire à un vivier en attendant d'être pêché ^^ (sous réserve que la candidature soit acceptée, s'entend).
J'aimerais savoir, les traductions sont bien faites à partir des fichier textes du jeu non? Parce que des fois, il y a quelques erreurs de traduction comme dans l'épisode 1 ou, en sortant de la remise, Luke demande à Clementine: "You angry?" soit "tu es en fâché?" en français, mais que vous avez traduit "tu as faim?" (hungry = faim, angry = colère)
Je critique pas hein, au contraire, j’apprécie les efforts que vous faites
Même si c'est pour une communauté qui critique (pour la plupart) les développeurs de ne pas sortir de sous-titre français alors que l'anglais est une langue que toute la planète est censée comprendre
Merci les gars vous faites du super boulot!!! Hâte que vous terminiez l'episode 3!! Je le fais en angalis car trop impatient et que c'est accessible maos c'est tellement plus agréable en français.
Courage et n'écoutez pas les rageux qui ne sauraient même pas comment s'y prendre!!!
J'ai un gros bug avec la traduction de l'épisode 1 et 2 de Walking dead Saison 2. J'ai fait tout ce qu'il fallait, j'ai l'interface en français mais les sous-titres restent anglais, vous savez ce que je peux faire car j'ai trouvé personne avec le même problème sur votre site?
Merci
La traduction de l'épisode 3 n'est pas encore prête d'arriver
Vivement que l'alpha test commence, vous faites du très bon travail!
Bonjours, pour quand la version FR de the Walking dead saison 2 ? sur android ? car j'ai acheter le saison pass comme pour la saison 1. La saison 2 et toujours en anglais :/
moi aussi j'espère une traduction pour android mais à mon avis c'est un peu mort
@275700 Oui tu as tout à fait raison c'est une erreur de trad, mais je t'avoue j'ai pas trop le temps d'aller la corriger mnt. Mais merci tu as raison
@Shinji-kun Merci de ton soutien, ça fait plez.
@ Shakoul5 Est-ce que tu as bien activé les sous titres dans le menu avant de lancer ta sauvegarde ? Sinon navré, désinstalle le jeu, réinstalle ou envoie un message à la team sur notre forum.
@D1D1 Je traduit seul volontairement cet episode de TWD, mais pas mal de taf en ce moment, ma copine est à la maison, par cette chaleur c'est dur de traduire au lieu de se detendre ( je fais de la restauration cest dur en ce moment et je pars pas en vacances ). Mais elle part demain en vacances ( sans moi donc ),je vais bosser dessus un peu demain aprem, le soir et dimanche je taffe, anisi que la semaine pro. Il me reste 4 fichiers, deux systemes et deux textes, les plus gros. Mais j'avance, simplement la barre bouge pas parce que les fichiers sont gros je les fais en plusieurs fois. Voilà tu sais tout
@ ChrisIndo et Pikmin-or Navré, les androids c'est pas des ordis. Si on trouve le moyen vous le saurez, mais on vient seulement de réussir grace a Markus95 de porter le patch sur PS3 mais tablettes et iphones c'est chaud. Desolé
Hmmmm, à tester sur Android, il me semble que certains disaient avoir réussi. Il faut juste changer le nom des fichiers du patch, genre remplacer le "PC" dans le nom par "android", ou un truc comme ça pour qu'il ait le même nom que le fichier original.
@epokmcz93 Merci de ton travail, je suis pas un pro en informatique donc je sais pas du tout comment tu fais pour pouvoir traduire les fichiers textes du jeu, surtout si tu es tous seul, donc merci beaucoup
Je joue sur android avec vos patchs, ils fonctionnent... En fait, il y a un fichier TellTale. Il faut copié tout son contenu et le collé dans le fichier Telltale > WalkingDead2 et normalempent, il y a des fichier à remplacer (moi, il m'a proposé de remplacer), j'ai fait OK pour tout et ça à fonctionné
voilà
En fait, il y a un fichier TellTale dans vos patch*...
@275700 Merci mec. Mais je me permets de te corriger, je ne suis pas tout seul. J'ai traduit seul c'est vrai les deux derniers episodes de TWD S2, mais il y a un correcteur et Tikuf qui s'occupe de l'informatique justement, jy connais que dalle moi meme. Quand a TWAU on est 6 traducteurs maintenant, No-sur le correcteur, plus Radiax en alpha test plus Markus95 pour les version PS3 des deux licences et aussi Alexvire pour le site. Bref on est nombreux et apparemment sur Android ça marche ?? C'est cool alors. Je vais copier collé ton mess à la tem qu'on le mette sur le site Merci a toi
275700 et epokmcz93 merci beaucoup
Bonjour,
Déjà un grand merci pour le travail de traduction parce que avec mon niveau d'anglais je serais pas allée pas loin.
Petite question : dans la forêt, au matin après que l'on se soit soigné, les sous-titres repassent en anglais, ça dure combien de temps ? Il y a un moyen de rester en français ?
Merci d'avance