bonjour déjà un grand bravo pour ces traductions super bien réalisé un petit bémols cependant sur les couleurs utilisé et la typographie utilisé qui par moment son pas très lisible mais bon c un détail mineur ;) comparé au travail accomplie alors bravos.
Ensuite j'aimerais juste savoir quand vous pensez que le patch fr sera fini a peut prêt mi juin? juillet? merci de votre réponse
Salut dreamkiller, merci pour les encouragements, et juste pour que tu saches je suis entierement d'accord avec toi, la typo et les couleurs sont pourris parfois, mais saches que ça n'est pas nous, c'est TT
On a aucun controle sur ça, juste sur ce qui est ecrit ( anglais ou FR ou chinois ou Turc ). Le reste cest Telltale
Il y aura une traduction officielle quand tout les ep seront sortis ? parce que je ne joue pas sur pc, donc sa ne m'aide pas votre boulot...
ha d'accord ^^ ben il faudrait vraiment qu'il travail sur sa ^^ car c pas la joie ^^ et sinon epokmcz93 tu na pas répondu a la seconde partie de ma question,est ce un oublie? ou volontaire ^^
Il est très difficile d'annoncer les dates de sortie des patchs, donc on préfère ne pas trop s'avancer
Et Kami_san, si tu joues sur tablette, mac ou PS3, sache qu'il y a un patch pour ça
Dreamkiller non cetait volontaire, je n'ai pas la reponse a ta 2eme question. Je peux seulement te dire que j'ai envie de sortir les deux derniers patchs de TWAU et TWD pour fuin juin max. Mais cest juste une envie
Bonjour à tous,
J'ai investi dans le season pass pour la PSvita et j'ai une petite question :
Le jeu est actuellement en VOSTEN et j'ai lu dans plusieurs forums que les STFR ne serait pas pour tout de suite. Mais, est-ce que lorsque la version Vita aura les STFR il faudra repayer tout le jeu ou est-ce qu'on aura les STFR gratuit via une MAJ?
Merci
Ce sera une MAJ rassure toi
Merci beaucoup.
On peut espérer the walking dead mi juin ? car ça commence à être très long là et je pense que le prochain épisode de The Walking Dead va sortir le 1 Juillet donc ça tombe vous serez encore en phase de "test" du patch de l'épisode 3 de TWD et TWAU lorsque l'épisode 4 de TWD va sortir début Juillet au plus tard. Sachant qu'en plus la traduction de l'épisode 4 de TWAU n'a pas débuté (logique car le 3 n'est pas terminé) mais ne pas oublié que l'épisode 5 va sortir cet été ...
Ce qui voudra dire que déjà début juillet vous aurez 4 épisodes en même temps ! 2 certainement en phase de "test" (épisode 3 de TWD et TWAU) et les deux autres à traduire (épisode 4 de TWD et TWAU)
Enfin voilà, moi de mon côté ce n'est pas pour être méchant mais au fur et à mesure des mois, vous prenez de plus en plus de retard. Au départ 1 épisode à la fois ça allait nickel, ensuite vous aviez 2 épisodes à traduire à la fois ! Là maintenant vous avez 2 épisodes à la fois et un mis de côté et vous verrez que début juillet vous allez vous retrouvez avec 2 épisodes en phase de test et 2 épisodes à traduire complètement !!!
Je ne dis rien de méchant, juste que vous devez vraiment recruter, sinon vous allez vous retrouvez à partir de cet été avec 4 trad à la fois, et ce ne va pas s'arrange avec les futures sorties telltale (game of throne, borderland) enfin moi ces deux là ils ne m'intéressent pas et encore je ne sais même pas si vous allez les traduire. Enfin bref j'espère que ça va s'arranger quand même ... car petit rappel :
TWAU episode 3 est sortie le 8 Avril (il y a 2mois pratiquement !!!!)
Et TWD episode 3 est sortie le 13 Mai (bientôt 1mois !)
Enfin bref faut vraiment que vous recrutez du monde sinon va aller vous retrouver avec 4 trad à la fois ! Mais bon vous avez de la chance après cet été ça sera la fin des deux saisons de TWD et TWAU.
Oui Iooop tu as probablement raison, et je ne sais pas quoi te dire de plus que ce qu'on dit d'habitude
Pour le recrutement, les divers postulants ne nous ont pas convaincu, nous ne voulons pas perdre en qualité pour gagner en rapidité.
Ensuite comme je l'ai dit sur notre site, le retard qu'on a pris sur TWAU Ep2 nous a plombé, et la taille des fichiers a trad a quasi doublé a ce moment là. Je rapelle qu'on a donc recruté pour la trad, Ryu dabord puis Aenien
Et enfin je redis aussi, le mois de juin est chargé pour toute la team, plus des imprévus, c'est la vie
Mais rassure toi, je m'occupe personnellement de TWD Ep3, comme l'épisode précédent, le patch sortira avant le 1er juillet je te le garantie
Je ne sais pas si ca repond a tes questions mais peux pas mieux faire Et dailleurs TWD a bougé, c'est a 10% mnt
Cela dit c'est entièrement vrai, faut être réaliste, on prendra de plus en plus de retard. Donc désolé pour ceux qui s'étaient fais à l'idée d'avoir les traductions deux semaines après la sortie du jeu, mais là on sera plutôt sur du deux mois minimum dans les mois à venir ^^
En effet, les jeux sont de plus en plus complexes, de plus en plus nombreux, et par ailleurs nos vies respectives ont tendance à ne pas faciliter la situation
C'est vrai qu'on devrait recruter. D'ailleurs, en toute sincérité, on ne demande que ça. La section des candidatures sur le forum est ouverte en permanence. Mais c'est vrai aussi qu'on ne prend pas quelqu'un juste parce qu'il se présente. On demande un minimum de qualité, pour éviter d'avoir à repasser sans cesse derrière le traducteur (non seulement on n'irait pas plus vite, mais ça ralentirait même encore plus le boulot).
Donc si vous pensez avoir le niveau et que vous êtes motivé, ou si vous connaissez quelqu'un dans ce cas, n'hésitez pas à vous proposer
Vous n'avez jamais pensé à "engager" plus de gens? :P
Super boulot les gars
Après si les gens se plaignent c'est parce qu'ils sont impatients
Bonjour, ouais bravo pour votre boulot sa doit être titanesque a faire ! par contre moi j'ai une question assez global, je vient de finir la saison 1 et j'ai acheter 20e la saison 2 "session pass" un trucs comme sa, sur la playstation store et je n'ai que le 1er épisode et je suppose qu'il n'est pas sous titré vus que les menus sont anglais. est ce normal ?
Tout d'abord un grand merci et un grand bravo pour le boulot de traduction.
Maintenant petite question, es-ce normal que le dernier chapitre de l'épisode 1 ne soit pas traduit? J'ai utilisé l'auto-installeur et le fichier seul et c'est la même chose.
D'avance désolé si la question a déjà été posé avant mais si quelqu'un peut me renseigner ce serait sympa.
Merci et bonne journée.
L'attente est très longue pour une traduction amateur en mauvais français souvent farcie de bug ey d'erreur minable vous ruiner le bijoux d'avoir un jeu en VO surtous en changant les titres des episode, pour qui vous vous prenez a changé les titres comme sa un titre c'est le créateur qui le donne c'est sacré anglais ou non
Le jeu il ne s'apelle pas "Les mort marchant" non alors ruiner pas le travail des dev
Au diable les traduction surtous celle qui sont amateur comme les vautre
AlvaroMobile apprends à parler français déjà tu seras plus crédible...
Merci pour vos traductions les gars. Et vivement celle de l'épisode 3
Merci a tous, oui Alvaromobile, no comment, meme pas besoin de te clasher
Pour les autres honorables membres de ce forum, sachez que la team a eu qq coups durs persos ces derniers temps, mais qu'on est là, qu'on avance mnt tres doucement c'est vrai et la team s'en excuse d'ailleurs.
Comme l'episode 2, je suis bien parti pour traduire l'épisode seul, c'est tres léger et simple par rapport à TWAU. Mais ça reste un peu long à faire.
De plus, l'episode 3 de TWAU est presque au bout encore la moitié de deux fichiers a trad et on commence l'alpha test. Du coup, apres un peu avoir avancé sur TWD E3, je l'ai mis de coté pour boucler le patch de TWAU E3, surtout que l'episode 4 est sorti. On doit etre les seuls gens a trouver que les episodes des deux saisons sortent trop vite
Bref, j'ai pas mal de boulot perso d'ici fin juin mais je pense et surtout j'espere pouvoir boucler mes deux patchs d'ici là
C'est tout ce que je peux vous dire.
Big up a tous !! Et merci de votre patience, sur ce je retourne trad
Epok
Rien qu'en voyant mon VDD il manque de professionnalisme il accepte pas ma critique et il veut même pas argumenter a la défense de sa team de "traduction" en plus il met tous le temps le même smiley