Je ne crois pas
La plus proche se trouve à Strasbourg je crois
Eh lol, un peu loin.
Oyasumi nasai minna-san !!!
J'ai une question, non pas sur la langue mais sur la cuisine japonaise... Enfin, sur la tenue appropriée à tenir pour manger proprement un temaki à l'anguille...
C'est trop gros, j'y arrive pas. J'arrive à saisir mon temaki avec les baguettes mais pour le manger c'est pas facile !
Quelqu'un a l'habitude?
Hum... et bonjour et s'il vous plait et merci d'avance au passage.
Disoulé...
si tu mets trop de sauce ca glisse entre les baguette
Non, c'est pas le maintien qui pose problème. C'est la manière de manger un truc dont le diamètre dépasse les 5 centimètres.
Un temaki, c'est énorme. Et la nori ne rend pas le machage élégant...
Akarimashita.
Avec les doigts ?
avec les baguettes, tu ne peux pas le manger en une fois, hein... donc tu le prend par la partie fine du cone... et tu croque la partie grosse et ouverte.
...
PROFIT !
Le Temaki tu le mange a la main et puis ces tout , comme ca pas de probleme (enfin... si tes dans le cadre privé ou avec des amis... La Tout le monde le fait ;) .)
C'est ou qu'on apprend le Japonais la dedans
Dans les premières pages je crois
Le topic est FAIT pour parler en romanji en fait ! :s
Dîtes à quoi sert le kanji ressemblant à un tiret ?
C'est pour les lettres à rallonge non ?
Merci.
Si c'est un kanji, c'est le chiffre 1.
Si c'est un katakana, c'est pour dire que la voyelle d'avant le signe est longue (prononcee plus longuement que la voyelle simple).
Pour le Ichi je le savais merci.
Donc voilà maintenant je suis sur pour un par exemple il marque souvent ça donc bon à force j'oubliais.
Merci beaucoup.
Konbanwa !
Je me vois un peu perdu là... [comme je pense la plupart des gens au début ^^], mais je ne comprends pas la différence entre les Hiraganas, Katakana, qu'est-ce que le Romaji, quand est-ce qu'on utilise tout ça, m'enfin, je me comprends, et j'espère que d'autres me comprendront et pourront me répondre
Sur ce, bonne soirée
Hiragana = alphabet japonais
Katakana = alplhabet japonais utilisé pour les mots étrangers
Rômaji = l'alphabet que l'on connait (a b c d e f... x y z)
Et un autre que tu as oublié, les kanji qui sont les caractères chinois.
On utilise tout le temps les hiragana, en même temps c'est l'alphabet japonais donc c'est normal, mais on peut les remplacer par les kanji pour que le sens des mots soient plus compréhensibles. Puis écrire uniquement en hiragana serait illisible dans le sens où les japonais n'utilisent pas d'espace pour écrire une phrase !
Imagine un peu si c'était la même chose en français, ça donnerait ça:
J'aimelespommesettoi?
C'estenfinlesvacancesjevaispouvoirenfinpartirauJap
on!
Enfin voilà, illisible ou plutôt très chiant à lire.
Sachant qu'en plus en japonais beaucoup de mots s'écrivent de la même façon alors qu'ils ne signifient pas la même chose... la catastrophe !
C'est aussi pour cette raison qu'on utilise les kanji, pour pouvoir différencier les mots, et donc comprendre facilement le sens (comme je l'ai dit plus haut).
Les kanji permettent aussi de raccourcir les phrases.
Les katakana sont utilisés pour écrire les mots étranger tout simplement, que ce soit des mots anglais, français, ou espagnol...
Les rômaji c'est ça: Konbanwa , tu as écrit "bonsoir" en rômaji, avec l'alphabet qu'on utilise.
J'espère t'avoir aidé.
Merci beaucoup pour cette réponse très complète
Mais je comprends pas très bien pour les Kanjis, des caractères Chinois utilisé dans le Japonais ?