CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • Black Friday
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Final Fantasy VII
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Projet : Retraduction de FF7 en équipe.

DébutPage précedente
«1  ... 7576777879808182838485  ... 152»
Page suivanteFin
azertyuiop2 azertyuiop2
MP
Niveau 22
19 août 2009 à 16:26:27

:d) "Pardon,mon vieux" :question:

Super__Acro Super__Acro
MP
Niveau 10
19 août 2009 à 16:32:00

Bah non, je viens de comprendre en lisant les scripts anglais qu'en fait, quand Heidegger dit Président, il parle du Président Shinra défunt; c'est plus clair sur la version anglaise où il ont laissé la majuscule. Mais là où c'est très drôle, c'est qu'alors que le dialogue est super classe sur la version anglaise :

Rufus
“But, I'll be the one who gets it.”

Rufus
“Sorry, old man.”

Il est totalement ridicule sur la version française :

Rufus
«Pardon, vieil homme.»

Il veut en fait parler de son père; "Désolé, le vieux" aurait été bien plus adapté, donc.

Parkko Parkko
MP
Niveau 29
21 août 2009 à 10:31:50

C'est vrai que pardon, vieil home, ça le fait pas trop :/

Super__Acro Super__Acro
MP
Niveau 10
21 août 2009 à 10:34:18

Ma prochaine partie de FF7 sera en anglais de toute façon. :noel:
Les dialogues sont assez simples surtout quand on connaît bien le jeu.

Willyfan2bibi Willyfan2bibi
MP
Niveau 10
21 août 2009 à 17:44:30

Ouais enfin, en même temps, du moment que c'est en anglais, on trouve forcément ça "super classe"... bien que la phrase française n'en demeure pas moins à côté de la plaque.

J'aurais mis :

Heidegger :
C'est la Terre promise !
Celle que le président a cherchée
durant tant d'années...

Rufus :
Mais c'est à moi qu'elle appartiendra.

Rufus :
Toutes mes excuses, mon vieux père.

Super__Acro Super__Acro
MP
Niveau 10
21 août 2009 à 17:49:01

Ca fait peut-être un peu trop soutenu, vu comment Rufus parle de son père au Bâtiment Shinra, je pense que "le vieux" ça le ferait plus ^^ :o))

Willyfan2bibi Willyfan2bibi
MP
Niveau 10
21 août 2009 à 18:44:24

J'avoue que j'hésite toujours quand j'ai affaire aux répliques de Rufus. D'un côté, un langage un peu pompeux (voire soutenu) permet de renforcer son arrogance et son assurance (option que j'ai souvent choisie dans ma propre trad - au passage, j'ai bouclé le CD1, youpiii !). Mais en même temps, il reste jeune et ça se sent dans un certain nombre de phrases anglaises.

Super__Acro Super__Acro
MP
Niveau 10
21 août 2009 à 18:49:54

Oui ^^ Et puis quand il dit "old man" ça fait bien genre, le vieux; il dit pas "father"

Parkko Parkko
MP
Niveau 29
21 août 2009 à 18:57:35

C'est vrai que quand c'est en anglais on a l'impression que ça fait plus classe parfois, genre les chansons anglaises quand tu traduis en fait tu te rends compte que c'est bidon :rire:

Super__Acro Super__Acro
MP
Niveau 10
21 août 2009 à 19:02:28

Clair ^^

azertyuiop2 azertyuiop2
MP
Niveau 22
21 août 2009 à 22:44:21

Je plussoie ^^

azertyuiop2 azertyuiop2
MP
Niveau 22
21 août 2009 à 22:47:54

Dans la ville où je suis né vivait un homme qui allait à la mer
Et il nous parlait de sa vie dans le pays des sous-marins
Donc nous naviguions vers le soleil jusqu'à ce qu'on trouve la mer de vert
Et nous vivions en-dessous des vagues dans notre sous-marin jaune

Nous vivons tous dans un sous-marin jaune, un sous-marin jaune, un sous-marin jaune
Nous vivons tous dans un sous-marin jaune, un sous-marin jaune, un sous-marin jaune

:d) Vous vous imaginez chanter ça? :rire:

Parkko Parkko
MP
Niveau 29
21 août 2009 à 23:02:43

Les Beattles ?
Lol, non je m'imagine pas chanter ça !

-Desty -Desty
MP
Niveau 5
22 août 2009 à 00:14:18

Euhhh j'ai constaté à plusieurs reprises des traductions bidesques mais là ça n'a aucun sens :

Lorsque l'on atteint le cratère nord après le tir du canon Sœur Ray, Hojo détourne le canon et on lui dit :

Reeve
<<Hojo, ARRETE !
Le canon, aucun Midgar en soi n'est menacé ! >>

WTF :ouch: ?

Super__Acro Super__Acro
MP
Niveau 10
22 août 2009 à 00:47:50

Oui, c'est un passage que KartSeven a souligné sur un screen, il en a plein du genre. :p)

Bref, traduction immonde ^^ loufoque dirais-je

KartSeven KartSeven
MP
Niveau 8
22 août 2009 à 00:54:34

On m'appelle ? :noel:
http://kartseven.free.fr/ff7/traduction_Reeve-Midgar.jpg

J'en ai relevé des tonnes, dont cet enchaînement que tu n'as peut-être jamais vu, et qui m'a complètement atterré tellement l'humour avéré de cet homme est... bien bas ! ^^

http://kartseven.free.fr/ff7/humour_Fus%e9e1.jpg
http://kartseven.free.fr/ff7/humour_Fus%e9e2.jpg
http://kartseven.free.fr/ff7/humour_Fus%e9e3.jpg (mon préféré)
http://kartseven.free.fr/ff7/humour_Fus%e9e4.jpg (même Cid en est perturbé et se trompe de nom ^^)

Super__Acro Super__Acro
MP
Niveau 10
22 août 2009 à 00:57:23

Celui là est tout simplement énorme :

http://kartseven.free.fr//ff7/interrogation_Tifa-bi.jpg

:rire:

KartSeven KartSeven
MP
Niveau 8
22 août 2009 à 01:09:24

D'autres :

http://kartseven.free.fr/ff7/traduction_Nanaki-Nanaki.jpg
http://kartseven.free.fr/ff7/traduction3.jpg
http://kartseven.free.fr/ff7/traduction5.jpg
http://kartseven.free.fr/ff7/traduction_Kalm-incompr%e9hensible.jpg
http://kartseven.free.fr//ff7/traduction_Tifa-Junon.jpg

Atomo Atomo
MP
Niveau 10
22 août 2009 à 01:11:48

Est-ce-qu'une suite est prévue pour ce jeu ?
__________________________________________
Viens boire un coup avec nous, on a de l’orangina frais et bien secoué !
http://www.naturellementpulpeuse.fr/pharida

-Desty -Desty
MP
Niveau 5
22 août 2009 à 02:23:15

Chaud quoi :noel:

Kart : le premier viens juste du fait que t'as nommé ton personnage Nanaki ^^

DébutPage précedente
«1  ... 7576777879808182838485  ... 152»
Page suivanteFin
Sujet fermé pour la raison suivante : A la demande d'Acro.
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Parkko
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
La vidéo du moment