Pour mieux comprendre le sens de chaque caractère, regarde les composés dans lesquels ils figurent.
Tu verras que 原 ne revient que dans les mots ayant un lien avec un plateau/une plaine, 地 ne revient que dans les mots relevant du lieu/du territoire (physique ou imagé), et 野 dans des mots relevant du champ (mais son étymologie est plus compliquée, puisque son sens premier est celui de "sauvage", "sans limite").
On retombe bien sur les definitions données par Hoshi.
Merci encore
Mais du coup, quand vous avez appris les Kanji, ça ne vous dérangeait pas de ne pas pouvoir mettre des mots précis sur un Kanji ? C'est un peu frustrant de mon coté, mais je pense que quand on a un vocabulaire super bien fourni, on doit voir le kanji comme une syllabe plutôt que comme un sens, enfin je suppose
Disons que plus tard tu auras plein de kanji qui ont des notions très similaires (genre 4 ou 5 qui sont liés à la notion de travail), ou d'autres qui ont des notions très abstraites, d'autres qui changent du tout au tout selon les mots utilisés...
Alors si, on a forcément une image derrière un kanji, mais faut garder à l'esprit que c'est assez ouvert comme concept, enfin moi je le vois comme ça !
Je rectifie, ne pas pouvoir mettre des mots précis c'est frustrant au tout début, mais perso je raisonne plutôt en terme d'image plus qu'en terme littéral.
Le 04 août 2021 à 18:53:14 :
Merci encoreMais du coup, quand vous avez appris les Kanji, ça ne vous dérangeait pas de ne pas pouvoir mettre des mots précis sur un Kanji ? C'est un peu frustrant de mon coté, mais je pense que quand on a un vocabulaire super bien fourni, on doit voir le kanji comme une syllabe plutôt que comme un sens, enfin je suppose
J'ai un peu du mal à saisir la question, mais je vais essayer d'y répondre haha
De façon général, quand j'apprenais/j'apprends un nouveau kanji, j'essaie de voir le sens qu'il a seul, si c'est possible. Les trois kanjis que tu cites sont un peu plus complexes car on ne les utilise jamais seul quasiment, mais toujours accompagnés d'un autre kanji (il y a bien des utilisations individuelles de ceux-ci, mais ça reste marginal).
Néanmoins, il existait et il existe encore des kanjis dont j'aurais du mal à définir le "concept" pur en quelques mots, mais en même temps je pense que c'est piégeux et même que c'est une erreur de vouloir absolument capturer le sens d'un kanji dans un seul mot, ou une simple association de mots. C'est une façon de faire que j'associe typiquement à ceux et celles qui sont nées avec une langue comme le français par exemple où il n'existe aucun signe, que des mots. Chaque chose est donc à sa place, hyper carré, rien de vague(bon... bien sûr un mot peut avoir plusieurs sens, hein...)
.
Avec les kanjis, il existe une liste officielle qui en regroupe un peu plus de 2000 avec lesquels tu es censé pouvoir exprimer la quasi-totalité des mots grâce à leurs associations... Forcément, ça donne lieu à des choses complexes, des kanjis avec des sens multiples et abstraits (comme 意 ou 志) qui sont censés pouvoir être associés à d'autres kanjis parfois complexes pour donner lieu à de nombreux mots différents. On est vite limité.
Au final, ce que je viens d'écrire plus haut, au-delà du fait que ça reste une description grossière hein, ça reste aussi quelque chose dont on se rend forcément un peu tous compte... Donc voilà, pour le dire simplement : ça ne me dérange pas de ne pas pouvoir mettre un mot précis sur un kanji car c'est impossible, et voué plus tard si j'essaie coûte que coûte à réduire un kanji à un mot, bah à me fourvoyer dans mon étude.
Faut accepter de laisser couler les choses, parfois. Comprendre que les choses sont vagues, que cela sera difficile voire impossible de réduire le kanji à seulement quelques mots ou un concept facile à appréhender.
Je trouve que dans le cas des 3 kanjis avec lesquels tu avais du mal, le sens donné plus haut est largement suffisant pour ne pas se prendre la tête avec plus que de raison... Mais il faut comprendre que tu ne peux pas réduire les kanjis à un simple mot, où alors il va falloir interpréter ce mot de façon trèèèèès large.
Genre Hoshi dit ceci
野 = Campagne
Mais voilà, on retrouve ce kanji dans 分野(ぶんや)qui signifie le champ d'étude, la sphère... (on retrouve vaguement l'idée de champ), ou encore dans 野球 (やきゅう)qui signifie baseball. Puis on le retrouve également dans 野党(やとう) qui signifie... L'opposition, le camp d'opposition, en politique.
Bref, on s'éloigne vite de la campagne (j'ai donné 3 exemples de mots très courants dans la langue japonaise, histoire d'être de bonne foi haha)
Alors tu me diras "oui mais le mot champ peut signifier une sphère, un champ d'étude, ça se rapproche aussi d'un terrain de baseball ou même le champ politique, la campagne politique" et essayer coûte que coûte de rattacher le kanji à un simple mot, mais c'est parfois de simples coïncidences françaises, et c'est surtout essayer de tordre le mot dans tous les sens pour le faire correspondre au kanji.
Enfin bref... Compliqué, hein ?
Pour répondre donc encore une fois à ta question mais de façon succincte, si je fais face à un nouveau kanji, je regarde vite son sens général en quelques mots sans essayer de retenir parfaitement, juste comprendre vite fait, et je m'attarde à retenir 1 ou 2 mots qui me permettent de capturer au mieux son sens... En général ceux qui sont utilisés les plus couramment, et il existe des kanjis qui n'ont qu'1 seul voire 2 mots pouvant s'avérer utiles dans la vie de tous les jours, donc je les retiens sans me borner plus.
Bref, c'est important d'essayer de comprendre le sens et de rattacher les kanjis à des mots que tu connais, mais faut pas que ça vire à l'obsession, sinon ça sera contre-productif dans ton apprentissage.
Le 04 août 2021 à 18:53:14 :
Merci encoreMais du coup, quand vous avez appris les Kanji, ça ne vous dérangeait pas de ne pas pouvoir mettre des mots précis sur un Kanji ? C'est un peu frustrant de mon coté, mais je pense que quand on a un vocabulaire super bien fourni, on doit voir le kanji comme une syllabe plutôt que comme un sens, enfin je suppose
A terme je retiens les kanjis par yomi aussi, c'est plus efficace pour les discerner je trouve. Comme nasura dit le sens tout seul c'est un guide général mais faut pas être obsédé par ça
Par ex 原 en kunyomi c'est "plaine" mais en onyomi je ne le retiens pas comme ça, le voc a souvent rien à voir je le retiendrais même plutôt comme "original, fondamental"
Par ex 原 en kunyomi c'est "plaine" mais en onyomi je ne le retiens pas comme ça, le voc a souvent rien à voir je le retiendrais même plutôt comme "original, fondamental"
Tu confonds 原 et 源
Le 05 août 2021 à 08:44:03 :
Par ex 原 en kunyomi c'est "plaine" mais en onyomi je ne le retiens pas comme ça, le voc a souvent rien à voir je le retiendrais même plutôt comme "original, fondamental"
Tu confonds 原 et 源
Le 原 de 原因 c'est bien l'origine et la plaine, entre autres nan ?
Le 05 août 2021 à 08:44:03 :
Par ex 原 en kunyomi c'est "plaine" mais en onyomi je ne le retiens pas comme ça, le voc a souvent rien à voir je le retiendrais même plutôt comme "original, fondamental"
Tu confonds 原 et 源
Non non, je connaissais même pas le deuxième
Comme 原因 dont méthane parle (c'est marrant on parlait de ce Kanji IRL weekend passé), 原子, 原作
En mnémonique je retiens plutôt le côté "original, primitif"
https://jisho.org/search/%E5%8E%9F%20%23kanji
原 c'est pour les trucs primitifs genre homme primitif
Alors que 源 ça a plus une notion de "source", vous savez genre
C'est écrit dans les bouquins ein voilà
Le 05 août 2021 à 09:39:09 :
C'est écrit dans les bouquins ein voilà
C'est pas moi qui le dit c'est le 辞書
Ah ouais, bien vu
J'ai eu la même réaction que Tchonn au début puis après vérification j'avais pris que c'était pas forcément pertinent !
On se laisse aller Tchonn
On se laisse aller Tchonn
Clairement, je commence à sentir que ça fait longtemps que j'ai quitté l'Asie
Breeef, les kanjis c'est dur alors bonne chance à tous.
Mon boulot est intégralement en japonais et comme beaucoup de boulot, la lecture y est fondamentale, l'écriture aussi parfois avec les mails ou les applications pour communiquer, des coups de téléphone, Zoom, etc... Bref la compréhension du japonais (et des kanjis par extension) est plus que nécessaire évidemment et je connais certains mots que à mon avis que peu de gens ici connaissent genre 静観, mais au final je reste surtout bloqué sur une certaine partie des kanjis malheureusement et ça m'arrive encore régulièrement, or que je pense avoir enfin acquis une bonne connaissance de ceux-ci, de tomber sur des textes ou quoi où j'arrive à peine à saisir le sens de ce qui est raconté.
J'ai l'impression que la maîtrise du japonais, c'est une sorte de loooongue escalade dont le sommet, à chaque fois que tu sembles t'en rapprocher, s'éloigne d'autant plus loin que tu progresses. C'est déprimant, alors j'essaie surtout de ne jamais y penser et go.
Faut pas trop réfléchir à tout ce qu'il nous reste à assimiler, sinon on se fait du mal, mais voir le chemin qu'on a déjà parcouru.
Y'a des mots spécifiques aux professions aussi, en l'occurrence je connaissais pas 静観 (mais dont le sens reste vaguement devinable après une brève analyse des kanji !) mais c'est bien la preuve qu'il ne s'utilise que lors de contextes professionnels précis !
Y'a plus la copine de je ne sais plus qui, qui était un peu sortie du cadre scolaire classique et qui du coup n'avait pas terminé l'apprentissage de ses derniers kanji, mais qui quand même arrive à lire et interpréter les kanjis comme il faut ?
Enfin au final y'a plein de kanji qu'on ne va pas apprendre mais qu'on va comprendre en les voyant/lisant, j'en connais une tonne que je ne sais pas écrire mais en les ayant vu une ou deux fois j'ai pu les mémoriser.
En faite c'est assez situationnel, certains seront plus facile à lire en onyomi et d'autres plus facile en kunyomi, plutôt que de donner un sens particulier à un kanji il vaut mieux lui donner une "idée globale", c'est bien plus facile à mémoriser de la sorte je pense, après chacun a sa façon d'apprendre.
je connais certains mots que à mon avis que peu de gens ici connaissent
Lol non
Le 05 août 2021 à 14:52:33 :
je connais certains mots que à mon avis que peu de gens ici connaissent
Lol non
Si, assurément en fait.
C'est pas une question de vouloir être arrogant ou de sous-estimer le niveau des gens ici, il y en a beaucoup qui ont un niveau en japonais supérieur au mien.
On connaît tous des mots relatifs à notre domaine qui ne sont absolument pas courants et sortent complètement du domaine des mots quotidiens, même pour les Japonais. Chacun ici, s'il travaille dans un domaine précis en japonais, connaît forcément des mots que les autres n'ont jamais vu (moi le premier, of course). C'est tellement une évidence que de devoir l'écrire, hum.
Le mot que je citais plus haut, ma copine ne le connaissait par exemple... Il y a des mots qui sont issus d'un domaine tellement précis que seuls les gens qui travaillent dedans le connaissent.
C'est pas limité au japonais, hein. Les scientifiques français connaissent des mots dont tu n'as jamais entendu parler, ça ne diminue en rien ta connaissance du français. Suffit de voir d'ailleurs qu'avec le covid, beaucoup de nouveaux mots relatifs au domaine médical, mais qui existaient déjà avant, ont fait leur apparition dans le dictionnaire.
Drôle de réflexion de ta part.
Question, est-ce qu'on s'habitue à la lecture des kanji sur ordinateur ou non ? Je veux dire, c'est tellement petit que pour certains kanji avec beaucoup de traits c'est à peine lisible, j'imagine qu'avec le temps le cerveau associe le visuel sans reconnaître individuellement chaque trait mais au début c'est une plaie . Ou alors les japonais ont une police d'écriture plus importante par défaut sur leurs configurations ?