Le 14 juillet 2021 à 00:42:26 :
Vous savez ce qui explique le prix absolument ahurissant des DVD et Blu-Ray ici ?
Je viens de voir une pub pour le dernier film Pokémon à 7200 yens soit une cinquantaine d'euros quand le Blu-Ray en France serait 2 fois moins cher.Là où ça m'a troué le cul, c'est quand j'ai acheté le coffret de la Final Season de SNK qui contient... 8 épisodes sur les 16 ( ) avec deux pauvres artbooks de 50 pages couverture souple, pour la modique somme de... 21.000 yens
Bon, je l'ai trouvé à 16.000 et surtout, je l'ai acheté pour participer à la loterie pour peut-être assister au concert symphonique en Août Du coup revente directe, je vais pas perdre beaucoup d'argent dessus.Enfin bref, WHY.
Ça semble plutôt vu comme un objet de collection, notamment chez les otak', et les studios gagnent majoritairement leurs thunes sur les ventes dvd/bluray et produits dérivés, forcément, ça taxe. D'où une des raisons pour laquelle beaucoup de séries n'ont pas de suites, et parfois on cherche aussi à les aguicher avec des OAV bonus ecchi/hentai borderline (notamment pour les séries ecchi de base), parfois aussi des versions corrigées (et les blu ray sont souvent non censurés)
Y en a qui savent si il y a moyen de se faire le vaccin Sinovac au Japon?
Le 14 juillet 2021 à 01:22:00 :
Le 13 juillet 2021 à 13:22:10 Broulalalazare a écrit :
Le 12 juillet 2021 à 05:45:48 Mamback a écrit :
Le 12 juillet 2021 à 05:35:08 :
Je voulais aller au Mont Fuji 2 jours sur ce weekend mais c'est complet, je sais pas ce que je vais foutre de ces 4 jours du coup, mais bon avec cette chaleur...C'est aussi le moment de faire du nettoyage a la maison.
Si vous avez Netflix, je vous conseille le documentaire sur le meurtre Sophie Toscan du Plantier. Bien foutu et tres interessant.
Je vais regarder
j'ai regardé, quelle sale histoire...
Pas mal foutu hein? Les mecs de Netflix commencent a dominer le marche du documentaire.
Hey, petite question. Mon prénom fini par le son "te" (prononcé [t], à la française avec le e muet), et je ne sais pas comment le retranscrire en katakana. J'ai le choix entre テ,ト et ス (parce que prononcé à l'anglaise ça fait un son qui se rapproche de ス) mais les trois modifient tellement la sonorité
Il vaut mieux privilégier des sons la transcription "à l'anglaise" ou non ?
Ca se prononce "té" comme "thé" ?
Si c'est un son genre Timothé la question ne se pose même pas : テ !
Pour la transcription à l'anglaise ça dépend, sans même m'en rendre compte j'ai retranscris mon nom de famille à l'anglaise, mais j'ai carrément bien fait car jamais les japonais ne l'auraient prononcé à la française.
Bref si tu te sens pas de les corriger toutes les 5 minutes, opte pour la prononciation anglaise.
Le 16 juillet 2021 à 13:06:31 :
Ca se prononce "té" comme "thé" ?
Ca ne se prononce pas "té" mais "ttt", on prononce juste la consonne pas le e final qui est muet.
Le 16 juillet 2021 à 13:13:37 :
Si c'est un son genre Timothé la question ne se pose même pas : テ !Pour la transcription à l'anglaise ça dépend, sans même m'en rendre compte j'ai retranscris mon nom de famille à l'anglaise, mais j'ai carrément bien fait car jamais les japonais ne l'auraient prononcé à la française.
Bref si tu te sens pas de les corriger toutes les 5 minutes, opte pour la prononciation anglaise.
Merci. je vais peut être opter pour ça alors, même si c'est pas évident pour mon cerveau de passer de te à su ahah
Le 16 juillet 2021 à 13:01:56 :
Hey, petite question. Mon prénom fini par le son "te" (prononcé [t], à la française avec le e muet), et je ne sais pas comment le retranscrire en katakana. J'ai le choix entre テ,ト et ス (parce que prononcé à l'anglaise ça fait un son qui se rapproche de ス) mais les trois modifient tellement la sonoritéIl vaut mieux privilégier des sons la transcription "à l'anglaise" ou non ?
Pour Jean-Baptiste c'est ト (exemple : https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A2%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%BC%E3%83%AB )
Tu dois faire référence à un prénom genre "Kenneth" ou "Barth".
Vu que ce sont des noms d'origine anglophone, ils sont effectivement généralement retranscrits en se terminant par ス.
Maintenant, c'est toi qui choisi comment se prononce ton prénom, hein. Si t'as envie que les japs t'appellent ケネット au lieu de ケネス, c'est totalement possible.
Le 16 juillet 2021 à 13:19:21 :
Le 16 juillet 2021 à 13:01:56 :
Hey, petite question. Mon prénom fini par le son "te" (prononcé [t], à la française avec le e muet), et je ne sais pas comment le retranscrire en katakana. J'ai le choix entre テ,ト et ス (parce que prononcé à l'anglaise ça fait un son qui se rapproche de ス) mais les trois modifient tellement la sonoritéIl vaut mieux privilégier des sons la transcription "à l'anglaise" ou non ?
Pour Jean-Baptiste c'est ト (exemple : https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A2%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%BC%E3%83%AB )
Merci pour l'exemple wiki, du coup j'ai piqué l'idée et suis aller voir comment les japonais ont transcrit mon prénom dessus. On y trouve autant la version en テ qu'enト, pas trouvé de ス par contre.
Le 16 juillet 2021 à 13:30:34 :
Tu dois faire référence à un prénom genre "Kenneth" ou "Barth".Vu que ce sont des noms d'origine anglophone, ils sont effectivement généralement retranscrits en se terminant par ス.
Maintenant, c'est toi qui choisi comment se prononce ton prénom, hein. Si t'as envie que les japs t'appellent ケネット au lieu de ケネス, c'est totalement possible.
Ce n'est pas un prénom d'origine anglophone, mais merci pour ton analyse. J'en retiens que finalement j'ai le choix :')
Maintenant je veux connaître ton prénom, dur
Bon je change de sujet, je suis tombé là-dessus tout à l'heure :
https://www.youtube.com/watch?v=KFYOD6O0Zy0&
Je sais que c'est quelque chose d'assez connu cette folie des compétitions de soroban mais ça me met toujours sur le cul quand je regarde ça. Vu que c'est un des points au Japon que j'ai le plus de mal à comprendre (cet amour pour la technique pure), je préfère m'abstenir de tout commentaire trop ethnocentré. Vous en pensez quoi ?
JLPT 1 minimum
Le 16 juillet 2021 à 15:53:32 :
Bonjour bonjour
Quel niveau faut-il pour regarder ses anime sans sous-titres? JLPT 2 ?
Pour comprendre 100% bien au dessus du JLPT 1. Rien que Jojo que je mate en ce moment, énormément de descriptions de stratégies de combat à la con, du slang, des expressions idiomatiques sorties du cul d'une poule etc... Les anime font partie des choses les plus dures avec les news politiques/économiques en terme de niveau à l'écoute en Japonais.
Maintenant pour t'en sortir en moins de 150 000 ans je te conseille les cours de Julien fontanier !
Le 16 juillet 2021 à 18:11:58 :
Le 16 juillet 2021 à 16:16:04 :
JLPT 1 minimumsérieux ? c'est nul
J'aime bien ta réaction digne d'un KJ lol, parfait 😚😚😚😚 allez sérieusement va ouvrir un bouquin de grammaire et reviens dans 3 ans.
Le 16 juillet 2021 à 23:39:27 :
Le 16 juillet 2021 à 23:04:58 :
Le 16 juillet 2021 à 18:11:58 :
Le 16 juillet 2021 à 16:16:04 :
JLPT 1 minimumsérieux ? c'est nul
J'aime bien ta réaction digne d'un KJ lol, parfait 😚😚😚😚 allez sérieusement va ouvrir un bouquin de grammaire et reviens dans 3 ans.
c'est gentil de ta part ce mépris 😚
sinon je pensais que le JLPT 1 c'était équivalent à être bilingue, d'où ma surprise, mais du coup j'imagine que c'est pas le cas
Me semble que le N1 c'est l'équivalent du niveau d'un lycéen pas trop con quoi, mais t'auras des nuances, du vocabulaire ultra spécifique dans un anime qui seront pas au jlpt 1
Exemple, je me suis fait Wasteland 2 en Japonais, laisse béton, les caractéristiques et leurs descriptions, les talents etc etc...
Ça dépend des anime aussi, des slice of life par exemple, avec un N2 tu piges 90% des trucs !
Mais oui, N1 c'est pas la fin de l'apprentissage...
J'ai un N rien du tout et y a des slice of life j'en comprends les trois quarts, je sais pas si c'est le genre exemplaire pour discuter niveau
J'ai un N rien du tout et y a des slice of life j'en comprends les trois quarts, je sais pas si c'est le genre exemplaire pour discuter niveau
C'est un genre abordable, c'est tout ce que je dis, et un genre comme un autre pour parler niveau.
Si tu piges les slice of life c'est que t'as un équivalent N3 ou N2, osef que tu aies le diplôme ou pas !
Sauf erreur de ma part, les cours d'écriture n'existent qu'au primaire. Ensuite, ils apprennent les caractères restants au fil des autres cours.