CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • Black Friday
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Fan Club des Impériaux

DébutPage précedente
«1  ... 522523524525526527528529530531532  ... 561»
Page suivanteFin
Pseudo supprimé
Niveau 9
22 novembre 2014 à 17:36:56

Todd, je ne saurais dire quels sont ses réels ajouts récents, j'ai les infos pour Morrowind, mais au-delà... Au-delà, je sais surtout les choses qu'ils n'a pas voulu.
Vu que c'est lui le chef de projet, c'est lui qui décide pour quel public s’adresse le jeu : le plus large possible. Donc le jeu doit être simple, et son lore aussi. C'est notamment par sa faute qu'on a eu cette simplification outrancière de la religion impériale et nordique dans Obli/Skyrim.

Peterson, aujourd'hui, il est papa d'un gamin. :hap:
Il a quitté Bethesda après Daggerfall, mais comme MK, il est plus ou moins actif sur les jeux suivants et dans la communauté.
Sa dernière véritable contribution, c'est un poème de Shéogorath en hommage à Greg Keyes (l'auteur des deux romans), je viens de le déterrer récemment : http://lagbt.wiwiland.net/wikibiblio/index.php/Vehk_is_stronger

Là je m'intéresse surtout à ce qu'il a fait dans les RP de Loranna : une douzaine de RP étendus sur un petit peu plus de 2 ans (2004-2006), qui racontent l'histoire qu'il y a eu entre Morrowind et Oblivion. Ça parle surtout de Mannimarco, en plus de guerres en Morrowind et dans la Baie d'Iliaque et quelques troubles sur l'Archipel.
Si ça fait longtemps que je connais ces RP, je commence tout juste à creuser aujourd'hui même. C'est franchement dense et...instructif.
A terme, ça devrait débarquer sur la GBT... en toute logique.

Al-Tes Al-Tes
MP
Niveau 10
22 novembre 2014 à 17:49:52

D'accord ! Intéressant, tout ça. Je m'étais inscrit sur Wiwiland au mois d'août dernier pour contribuer un peu, mais j'ai paumé mes identifiants bêtement.
Ceci dit, si j'ai le temps de m'y remettre et contribuer sur certains articles, voire traductions, je le ferai avec plaisir.

Il me semble qu'ils ont coupé pas mal de contenu dans Skyrim pour cause de respect absolu de la date du 11/11/11. Dire qu'on aurait pu avoir davantage de religion nordique et une questline correcte pour l'Académie de Fortdhiver... et une arène à Vendeaume... :non2:

Rtas :d) Même pas en plus, c'est juste la première chose qui m'est passée par la tête. Vu que, eux comme nous, on est en stase depuis quelque temps maintenant.

Al-Tes Al-Tes
MP
Niveau 10
23 novembre 2014 à 15:05:09

Pendant que tout le monde a un week-end bien fourni (et moi aussi), je dessine une carte de la Cité Impériale. Avec ses canaux, ses îles, ses cercles hors les murs et toutes ces choses qui auraient dû être intégrées à TES IV.

Pseudo supprimé
Niveau 9
23 novembre 2014 à 17:51:56

:d) Ceci dit, si j'ai le temps de m'y remettre et contribuer sur certains articles, voire traductions, je le ferai avec plaisir.

Si c'est le cas, ça sera à mon tour de t'annoncer la bienvenue. :)
Car on manque cruellement de contributeurs, ceci depuis des années. De fait tous les jeux sont mal documentés. :-(

:d) Il me semble qu'ils ont coupé pas mal de contenu dans Skyrim pour cause de respect absolu de la date du 11/11/11. Dire qu'on aurait pu avoir davantage de religion nordique et une questline correcte pour l'Académie de Fortdhiver... et une arène à Vendeaume... :non2:

Et la quête des vaches peintes et des géants. :-d

Ceci dit, ce mal concerne absolument tous les jeux, et pas seulement les TES.
Seuls des jeux comme TESO, qui ont un développement continu peuvent être considérés comme "vraiment complet", car ils n'ont plus les contraintes financières ou temporelles.

Al-Tes Al-Tes
MP
Niveau 10
24 novembre 2014 à 05:56:47

Il y a pas mal de sujets sur lesquels j'aimerais contribuer, en plus. Ce serait dommage de ne pas le faire. :) Il faut vraiment que je retrouve mes identifiants ou que je me recrée un compte.

Qu'est-ce que tu penses de TESO ? J'y ai joué durant la bêta, mais j'ai vraiment eu du mal à m'accrocher. Et puis certaines traductions sont franchement abominables pour mes petits yeux (Martelfell, je te vois).

Je me demande comment ils vont faire dans TES VI pour les traductions, d'ailleurs. Vont-ils garder les anciennes, au risque de perturber les joueurs venus d'ESO, ou vont-ils adopter celles d'ESO, rendant caduques celles des jeux précédents, auxquelles une bonne partie de la fanbase est habituée ?

Pseudo supprimé
Niveau 9
24 novembre 2014 à 09:38:25

TESO est globalement très bon. Il y a des mauvaises choses dedans, mais à comparer les mauvaises des bonnes, il n'y a pas photo, les bonnes l'emportent largement.

Avant sa sortie, il y a eu de lourdes critiques sur son lore, elles étaient justifiées... par rapport à ce qui était présenté à l'époque. Maintenant que le jeu est sortit, la plupart de ces critiques ne tiennent plus, ou bien sont superficielles : ouip, les senches sont trop petits et... tant pis ?

J'aime beaucoup la MQ. Il ne faut pas s'arrêter à son superficiel : l'invasion daedrique de TESO/Oblivion, c'est un contexte, comme pourrait l'être une guerre. Ce qui importe, c'est les motivations de Mannimarco/Camoran, les mécaniques mythopotétiques utilisées, et bien entendu la narration.

J'aime beaucoup la représentation de chacun des peuples, le seul réel bémol sont les Altmers (pas assez SF à mon goût), et le top sont les Bosmers et Argoniens.
Et puis zut, on croise des Magne-Ge ! On va sur Masser ! On visite même Baan Dar ! Et ouille ouille ouille le boss qui te sort un coup de shehai dans la figure.

Les PNJ sont globalement mieux eux-aussi. Notamment du fait que beaucoup sont récurrents, un petit peu à la Baladas Demnevanni (de Morrowind) que l'on croise dans différentes quêtes qui n'ont rien à voir les unes avec les autres. Ça évite l'effet "bulle" que l'on a dans Oblivion/Skyrim où "un PNJ=une intrigue" et après on entend jamais plus parler de lui par la suite. Et cerise sur le gâteau : plusieurs de ces PNJ récurrents sont en plus des auteurs de livres. Définitivement, ça leur donne plus de consistance. Probablement pas au point d'un Redguard/Battlespire qui détiennent la palme de la série, mais tout de même au-dessus de la moyenne.

Et pour finir : les livres justement. Il y a beaucoup de perles, qu'elles soient humoristiques ou loristiques.
Et puis bon, ce graphe fait par l'admin de la TIL : http://ladynerevar.tumblr.com/post/103256080355
Eh bien...hum...enfin...voilà quoi... on voit le schéma...
Les gens qui pensent que l'on peut ignorer le lore de TESO se mettent un doigt dans les deux yeux. Son apport quantitatif est bien supérieur à un Skyrim ou un Oblivion.

Après concernant la VF... Déjà, je joue en VO. :p)
Il y a pas mal de re-traductions ouip, mais c'est assez habituel.
Le soucis de Lenclume/Martelfell est un soucis d'habitude, pas de qualité : Martelfell correspond bien mieux que Lenclume au niveau lore (l'histoire de Volenfell et toussa). D'où que c'est la seule VF de TESO qui a écrasé une précédente VF sur la GBT.
L'Archipel de l'Automne/Les îles du Couchant, on a conservé l'archipel... mais honnêtement, c'est blanc bonnet et bonnet blanc : les deux sont plutôt mauvaises.
Quant à savoir quelles traductions de TESO seront reprises... eh bien on verra. Pour chaque jeu (voire DLC) ils nous refont les traductions. On commence à être habitué sur la GBT d'avoir 4 redirections sur une même page, parce qu'on a 5 VF différentes.

Après, mon côté enthousiaste concerne uniquement le lore et la direction artistique (faut visiter la citadelle de Hel Ra !). Au niveau gameplay et MMO... honnêtement, ça ne m'intéresse pas franchement, je trouve ça se laisse jouer mais sans plus, ce qui est suffisant.
Là j’attends qu'ils ouvrent Orsinium qui est juste sublime : https://www.youtube.com/watch?v=bqivTnEteG0

Skianous Skianous
MP
Niveau 10
24 novembre 2014 à 13:31:18

Personnellement, je pense que le plus logique question traductions serait de garder celles auxquelles on est habitués pour le moment :(

TESO se passe de nombreux siècles avant même les évènements d'Arena; que Lenclume se soit appelée Martelfell dans le passé, et que le nom ait changé par la suite, ça resterait logique.

Après, si les trads veulent nous faire une retcon, libre à eux... Tant qu'ils nous remplacent pas "Morrowind" par "Vendemain" ou "Elsweyr" par "Othrepär", j'ai rien contre :hap:

Al-Tes Al-Tes
MP
Niveau 10
24 novembre 2014 à 16:49:55

« Martelfell correspond bien mieux que Lenclume au niveau lore (l'histoire de Volenfell et toussa) »

:d) Je suis en désaccord.
Le problème avec la traduction, c'est qu'il faut soit tout traduire, soit tout laisser. Le mélange des deux est souvent un peu bâtard. Dans les TES ça ne me gêne pas outre mesure... Sauf pour Martelfell, qui combine un morceau français ET un morceau anglais !

Personnellement, je trouve que Lenclume était une traduction non-littérale porteuse de beaucoup de sens, puisque dans une forge, l'enclume, c'est littéralement "là où tombe le marteau". C'est une traduction tout bonnement géniale ! À la fois signifiante, pas strictement littérale, bref simple et élégante.
Alors que Martelfell, pouah. :nah: C'est disgracieux, franglais et une mauvaise idée.

Autre truc : si les trads voulaient tout retraduire, comme ils le prétendaient au début, alors pourquoi changer Lenclume et Daggerfall (ouille, ouille) sans avoir le courage de toucher à Morrowind ? Cette VF n'a aucune consistance à mes yeux.

Freyja, ce que tu dis sur les aspects de lore est très intéressant, ça me motiverait presque à m'y remettre. (Quand j'aurai un salaire, tout ça.) C'est vrai qu'avec Masser, Orsinium et le shehai, tu éveilles carrément ma curiosité :-d
Mais j'avoue que le gameplay et le côté MMO m'ont vraiment saoulé durant le peu que j'y ai joué.

____________

Concernant les trads de la VF, Skyrim m'a choqué à deux reprises. Vous vous souvenez du "cliff racer", ce bon vieux braillard des falaises de Morrowind ? Ben son nom, littéralement "coureur de falaise", pourrit au moins deux blagues de la VO.

La boisson la plus alcoolisée de Talen-Jei, le tavernier de Faillaise, s'appelle le Course-falaise... ce qui n'a aucun sens jusqu'à ce qu'on se rende compte que la boisson bourrée d'alcool dunmer s'appelle effectivement le Cliff Racer.

Deuxièmement, Mjoll la Lionne, si elle nous accompagne dans nos aventures, nous dira parfois qu'elle et son père voyageaient, et qu'une de ses activités préférées était de courir sur les falaises de Morrowind. Parfaitement inutile en VF, alors qu'en VO, Mjoll nous dit clairement qu'elle adore le "cliff racing", ce qui est tout bonnement hilarant ! (Et décrédibilise totalement le personnage pour moi ^^)

Al-Tes Al-Tes
MP
Niveau 10
24 novembre 2014 à 18:06:20

Les amis, je viens de finir une chanson à boire sur Hermaeus Mora et les Skaals. Quelqu'un veut la lire? ^^

Pseudo supprimé
Niveau 9
24 novembre 2014 à 18:06:58

Avec Hammerfell, tu pointes un gros soucis des noms des TES.

MK aurait préféré renommer toutes les provinces, car, je suis bien d'accord avec lui, leur noms sont vraiment mauvais.

Hammerfell, à la base, c'est à dire avec Daggerfall, était en référence à la bataille du Mont Hattu menée par Hunding contre l'empereur Hira. Pour cette bataille, Hunding a créé un plan qu'il nommait "Hammer and the Anvil", soit "Le Marteau et l'Enclume".
Puis quand les raga sont arrivés sur Tamriel, ils ont nommés leur nouvelle province "Hammerfell" en référence à cela.

Ça, c'était Daggerfall, et je suis d'accord, "Lenclume" convient tout à fait comme traduction.

Mais comme je l'ai dit, MK n'a pas aimé tout ces noms. Alors il a réussi à renommer l'Archipel en "Alinor", et le "Marais Noir" en "Argonia". Mais pour d'autres noms, il a bricolé, et c'est notamment le cas de "Hammerfell".

A l'origine, la province était sous contrôle des Dwemers, qui avaient nommées leur nation "Volenfell", qui signifie "Cité du marteau", comme "Vvardenfell" signifie "Cité du bouclier".
Et il est expliqué que "Hammerfell" est une corruption du mot "Volenfell".

C'est à dire que le "Fell" dans "Hammerfell" n'est pas de l'anglais, mais de l'elfique.

Et c'est pourquoi je considère que "Martelfell" est une meilleure traduction. Car "Fell" est de l'elfique, pas de l'anglais.

Honnêtement, dire "Lenclume est une corruption de Volenfell", je ne vois pas du tout le lien, mais vraiment pas.
Par contre "Martelfell est une corruption de Volenfell", là je vois le lien.

Le cas de "Hammerfell" est vraiment bâtard car le nom à deux sens, qui se mélange parfaitement en anglais, mais en français on a pas le choix : c'est l'un, ou l'autre.

Mais mais mais...
Au final, c'est toute la difficulté de la traduction, surtout dans le cas des mots valises comme les noms de provinces.
"Summerset", c'est intraduisible, je trouve "de l'automne" et "du couchant" mauvais, mais à vrai dire, je n'ai pas d'autre idée.

A mon sens, plutôt que de jeter la pierre aux traducteurs (qui ont souvent des conditions déplorables pour faire leur boulot), la faute vient surtout des auteurs qui ont décidés de mettre pleins de mots valises mi-anglais mi-langue-inventée avec des jeux de mots àlakon. C'est proprement intraduisible.

Redguard est le premier jeu VF de la licence, et pour ce jeu, aucun nom propre n'a été traduit, et ce n'est peut être pas plus mal comme méthode.

Je (et d'autres) me suis cassée les dents sur la traductions de textes de MK.
Et quand tu as des noms de ce genre "Arboretumest-Best Ud-Maniphas Segu", "Circumference Comfort", ou le magnifique "28th thot-box state-of-the-art half-shaft differential", honnêtement, je ne vois pas comment traduire ça proprement. Ce dernier nom est très intéressant d'ailleurs, car "thot-box" a deux sens, du coup, on fait quoi ?

MK, c'est de l’extrême, certes, mais fondamentalement, on a les mêmes soucis avec les "Daggerfall", "Skyrim" et autres "Hammerfell". C'est cool en anglais, mais à passer ça dans les autres langues, eh bien... c'est pas facile. :p)

Pseudo supprimé
Niveau 10
24 novembre 2014 à 18:32:46

Ça fait longtemps qu'on a pas eu de discussion sur le Lore :hap:

et ce que tu dis sur TESO m'a énormemment intrigué freyja, je n'ai jamais prit le temps pour me percher sur le lore de cet opus.

Pseudo supprimé
Niveau 10
24 novembre 2014 à 18:33:39

Et balance ta chanson Al :hap: !

Al-Tes Al-Tes
MP
Niveau 10
24 novembre 2014 à 18:46:53

Alors je vais te laisser le soin de survivre aux traductions de MK, hmm ? :p)

C'est vrai que ton argument elfique tient la route. Mais ne serait-ce que pour les sonorités, j'ai une nette préférence pour Lenclume. Affaire de goût.
Après, en termes de mécanismes d'évolution des langues, voir une racine Volen– évoluer en Hammer–, c'est tout aussi peu *possible* que de dériver Volen– en Martel–.
Je préférerais carrément qu'on rebaptise Lenclume en Volenfell, ou alors qu'un Rougegarde nous explique que Lenclume est le nom humain et Volenfell le nom elfique.

Et c'est vrai que les mots-valise sont particulièrement agaçants à traduire. J'ai d'ailleurs l'impression qu'il y en a davantage dans Skyrim que dans les jeux précédents, non ? Entre les harfreuses, les givreboises, les lucereines et le fait que les horqueurs ne s'appellent pas des morses...
(Au fait, les harpies et les harfreuses sont-elles la même chose ?)

C'est également vrai que les traducteurs — et j'ajouterai les doubleurs — ont des conditions de travail déplorables. Je devrais vraiment me mettre à jouer en VO, mais je n'arrive pas à m'y résoudre.

Pour les Summerset Isles, on a bien Summer + Sunset ? C'est vrai que c'est assez inextricable. Si l'on triche un peu et que l'on oublie la connotation de saison, l'Archipel du Couchant est effectivement une trad' acceptable.
Mais pas autant que ma préférée : les Îles du Ponant :-d

Al-Tes Al-Tes
MP
Niveau 10
24 novembre 2014 à 18:52:48

Cadeau.
Attention, :spoiler: du DLC Dragonborn.
Imaginez cette chanson beuglée par un barde paillard dans une taverne, pour l'ambiance.

______________________

[Ceci semble être une version de travail pour un quelconque recueil de chants.]

Note de l'anthologiste : cette chanson, courante à Bordeciel et Morrowind au cours de l'année 4E 312, date à laquelle le présent recueil est publié, semble avoir été composée par un barde argonien insolent du nom de Secoue-Bruyamment-les-Écailles. Celui-ci affirmait la tenir de sources de première main ayant vécu à Solstheim lors des événements du début du siècle dernier ayant prétendument impliqué le village Skaal, le prince daedrique Hermæus Mora et un ancien prêtre-dragon répondant au nom de Miraak. Bien entendu, il semble nettement plus probable que S.-B.-l.-É. ait composé cette chanson un soir de beuverie à Corberoc, la tirant de fables locales qu'il aurait arrangées à sa sauce. Cette version est corroborée par la versification et les paroles approximatives, ainsi que par son finale humoristique clairement pensé comme un morceau de bravoure visant à emporter l'adhésion du public et susciter une grande admiration pour l'interprète. Le fait que ceci soit à présent répandu dans maintenant deux provinces entières en tant que « meilleur chant à boire de Tamriel » est significatif. Par Dibella, le fait que j'aie vue de mes yeux un Orque et un Nordique la beugler bras dessus bras dessous *est* significatif.

[…]

Quand vint enfin le jour
Où le Héros fut là
Son sang ne fit qu'un tour
Face à Herma-Mora

Celui-ci l'incita
À conclure un marché
« Le dernier Mot pour toi
Et les Skaals à mes pieds »

Le Héros accepta
L'échange proposé
Il n'avait guère le choix
Et s'en fut, attristé

Au village des Skaals
On apprit la nouvelle
Frea devint toute pâle
(Mais demeurait si belle !)

Storn fut pourtant d'accord
Pour lire le Livre Noir
Et affronter la mort
En ouvrant le grimoire

« Les ancêtres disaient
Que Mora doit gagner
Cela, je l'attendais
Je m'y suis préparé »

« Livrer la Connaissance
Est un mal nécessaire
Je rejoindrai l'essence
Du vent et de la mer »

« Ton devoir de Héros
Est de tous nous sauver
Grâce au pouvoir des Mots
Telle est ta destinée »

« Et toi, ma fille Frea
Sois forte et courageuse
Ils ont besoin de toi
Souriante et rieuse »

Storn fit donc ses adieux
Puis il ouvrit le livre
Pour affronter le dieu
Et, oui, cesser de vivre

Herma s'en saisit et
Tout entier l'absorba
Lors, sa soif étanchée
Il partit, le tua

En passant dit le Mot
Qui siffla aux oreilles
De l'affligé Héros
Comme une nuée d'abeilles

Le Héros et Frea
Pleurèrent sa triste mort
Se prirent dans les bras
Et se serrèrent fort

Maintenant le miracle
Défaire pour de bon
L'infortuné Miraak
L'ancien prêtre-dragon

______________

Quant à Herma-Mora
De retour en son fief
Il exultait de joie
D'avoir mangé le chef

Le savoir irradiait
En son Apocrypha
Le Daedra jubilait
« Tout est enfin à moi ! »

Quelle était donc cette science
Cachée à ses mille yeux
Cette ultime connaissance
Que possédait le vieux ?

Que retenaient les Skaals
Durant ces millénaires
Chassant tous les vandales
Qui maltraitaient leur terre ?

Que savaient donc ces gens
Que même le grand Mora
Ignorait totalement
(À son grand désarroi) ?

Le secret était sien !
Mais le vicieux Mora
Soudain ne dit plus rien
Et puis se déchaîna

Car c'était…

La pêche au phoque,
La pêche au phoque,
La glorieuse pêche au phooooque
La grande et belle et instinctive et millénaire et traditionnelle et printanière et familiale et si subtile et si joyeuse et si marrante et si glaciale et si fantastique et si géniale pêêêêche auuuuuuuu phoooooooooque !
La pêche au phoque !

Note de l'anthologiste : ce « chant » ne figurait pas à l'origine dans ma sélection soignée de chansons bardiques de Bordeciel. C'est mon éditeur et mécène Ragnarr Mange-Livres qui a insisté pour l'y inclure contre mon gré, « parce qu'elle est vraiment très drôle », a-t-il affirmé. Mon devoir de réserve m'oblige à ne pas faire de commentaires sur les quantités d'alcool consommées lors des réceptions de mon fort aimable protecteur, mais sachez je n'en pense pas moins.

(Bon, j'imagine que le vieux Ragnarr coupera ce commentaire dans la version imprimée, pas vrai ?)

Al-Tes Al-Tes
MP
Niveau 10
24 novembre 2014 à 18:56:17

Note 1 : le finale doit être clamé d'un seul souffle, ce qui rend l'exécution du chant pratiquement impossible pour qui manque d'entraînement, voire n'a pas des poumons d'Orque ou de Nordique.

Note 2 : Pour éviter toute tentative de me corriger, le mot "finale" au masculin existe bel et bien. http://www.cnrtl.fr/lexicographie/finale

Pseudo supprimé
Niveau 10
24 novembre 2014 à 19:12:08

Putain la pêche au phoque bordel :rire:

omg cette chute :rire:

j'ai ris tellement fort :rire:

J'adore GG à toi Al :hap:

Pseudo supprimé
Niveau 9
24 novembre 2014 à 19:17:43

@Ori-smer : Mais je le répète, le lore de TESO n'est pas parfait, loin de là. L'avis est au final assez subjectif. Mais il ne mérite pas la réputation de "massacreur du lore" qu'il a pu avoir, notamment avant sa publication.
Il est à mon sens totalement "dans la norme" et Oblivion reste le pire massacre.

Par ailleurs, des avis que j'ai lu un petit peu partout, le Val-Boisé est le "meilleur morceau" du jeu. Par chance, le Val-Boisé constitue 3 des 5 zones du Domaine Aldmeri. Donc quitte à commencer, autant commencer par là, même si le passage sur l'Archipel (la première des 5 zones) déplait à pas mal de joueurs.

@Al-Tes :
Il y a effectivement de la subjectivité, je n'ai pas attendu TESO et son "Martelfell" pour ne pas du tout aimer "Lenclume", donc le glissement a été très facile pour moi, outre le poids de l'habitude bien entendu.

Et je ne saurais te dire concernant la proportion des mots-valises qui augmente ou non.

Finalement, pour répondre à ta question : les harpies et harfreuses ne sont pas liées. Les premières sont liées à Nocturne, les secondes à Hircine. On croise justement les deux dans TESO.

L'origine des harpies est a priori une sorte de malédiction suite à du cannibalisme. Selon la légende.
Celle des harfreuses, c'est TESO qui apporte une explication : C'est une sorte de "copie" de la traque sauvage des Bosmers, pratiquée originellement par les Crevassais, puis qui s'est répandu parmi les sorcières en général.

Pseudo supprimé
Niveau 10
24 novembre 2014 à 19:34:41

Effectivement je regrette la distinction Colovie/Niben qui a été complétement zappée dans Oblivion.
L'architecture des villes conviendrait plutôt à Haute-Roche ( enfin je crois ), et étant fan de l'architecture médievale j'avoue avoir aimé cette atmosphère que dégageaient les batiments.
D'ailleurs je ne dirais pas non à un TES II : Daggerfall ( qui est mon préfèré ) remasterisé :hap:

Al-Tes Al-Tes
MP
Niveau 10
24 novembre 2014 à 21:04:01

Ah, c'est intéressant.

Orsi : Beth' a perdu le code source de Daggerfall, et pour voir la fin du projet DaggerXl, tu peux prier.
Et tout a été zappé, dans Oblivion ^^ Je suis en train de redessiner une carte de la Cité Impériale avec des canaux et tout, d'ailleurs.

Pseudo supprimé
Niveau 10
24 novembre 2014 à 21:29:34

Comment ça il on perdu le code source :hap: ?
Et file ta map quand tu la finira :hap:

DébutPage précedente
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Annihilus, EsZanN
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

Meilleures offres
Achetez vos jeux au meilleur prix :
- Dispo sur PC - 17.99€
PS3 28.31€ 360 34.90€ PS4 48.73€ Switch 63.99€ Switch 79.99€
Marchand
Supports
Prix
La vidéo du moment