CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • Black Friday
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Kingdom Hearts 2 Final Mix Français

News événement
La Manette d’Or 2024 : Voici comment s'inscrire au tournoi EA Sports FC 25 de la PS5
DébutPage précedente
«1  ... 2930313233343536373839  ... 43
Page suivanteFin
GovanifY GovanifY
MP
Niveau 6
18 février 2014 à 14:23:51

En tout cas les textes commencant par des chiffres seront traduits pour la prochaine release ;)
(Japo => fr.....vu mon niveau en japo ca va être génial...)

G_Jaques G_Jaques
MP
Niveau 7
18 février 2014 à 15:34:14

Y'a des cinématiques en Jap ? Que Xeeynamo n'a pas patché ? :(

GovanifY GovanifY
MP
Niveau 6
18 février 2014 à 15:46:44

De base, il a remplacé par des chiffres. Mais il restait un bon nombres de textures en jap. que j'ai du modifiés.

Donc toutes les cinématiques contenant du texte sont des cinématiques que xeeynamo n'a pas traduit

[JeeJ] [JeeJ]
MP
Niveau 10
18 février 2014 à 18:43:28

Je recommence un nouvelle partie, c'est un véritable plaisir de retrouver le full FR :bave:

GovanifY GovanifY
MP
Niveau 6
18 février 2014 à 21:02:16

thx^^
En tout cas pratiquement tout a été traduit et ce n'est que la première revision :3

[JeeJ] [JeeJ]
MP
Niveau 10
19 février 2014 à 01:04:58

Putain, j'en suis là où Roxas va disparaître... :snif:
" Pour moi, les vacances s'arrêtent... Ici. "
Toujours autant d'émotion :snif:

[JeeJ] [JeeJ]
MP
Niveau 10
19 février 2014 à 02:47:25

Existe-il un patch pour KH2FM pour pouvoir enlever les bandes noires et donc les sous-titres pendant les cinématiques ? Un patch 16:9 quoi.
Tieu l'avait il me semble.

[JeeJ] [JeeJ]
MP
Niveau 10
19 février 2014 à 02:48:06

Ah bah merde je suis con, si je mets ce patch, je peux dire au revoir aux sous titres des cutscenes inédites :noel:

G_Jaques G_Jaques
MP
Niveau 7
19 février 2014 à 07:16:56

Avoir fait chier autant de temps TieuLink et Gova pour absolument avoir des sous-titres FR plutôt qu'Anglais alors que les voix VF n'ont pas besoin de sous-titres pour être compréhensibles, excepté, comme tu le dis, pour les cinématiques non doublées, et tout ça pour au final vouloir retirer les sous-titres :rire: ralala, vous êtes bien difficiles à satisfaire !

GovanifY GovanifY
MP
Niveau 6
19 février 2014 à 10:27:29

Nan, j'ai créé un elf patché qui fait le patch 16:9, font fix etc....
Ca patche directement l'iso donc ca pourra marcher sur une ps2 originale ;)

J'ai ajouté le patch aux patchs déjà présents http://govanify.blogspot.fr/2014/02/french-translation-of-kingdom-hearts-2.html ;)

Sabaku_No_Tonio Sabaku_No_Tonio
MP
Niveau 6
19 février 2014 à 10:36:33

"etc..." on pourrait avoir toute la liste des changements du patch please :( ? Et un descriptif de chaque changement aussi, parcque "16/9" il en existe plusieurs, et tout le monde ne va pas comprendre direct ce que ça change, "font fix" comment ça ?

GovanifY GovanifY
MP
Niveau 6
19 février 2014 à 10:39:33

Glisser le patch sur le patcheur pour un descriptif plus approfondi ;)

GovanifY GovanifY
MP
Niveau 6
19 février 2014 à 11:45:25

Bon le problème du dual layer(iso de 4,40au lieu de 4,30)a été corrigé, de nouvelles textures sont en cours de traduction et des corrections pour le texte sont en cours

[JeeJ] [JeeJ]
MP
Niveau 10
19 février 2014 à 12:00:56

Donc, pour le moment j'en suis à la moitié du Colisé :ok:
Il y a très peu de trucs non traduits en français :d)

- Dans le monde de Winnie, il y a écrit " Command " la au lieu de " Commandes ".
- Lors des résultats des missions Gummis, il y a quelques textes en anglais.
- Les voix lors des petits dialogues sur la mappemonde sont en anglais.
- Il y a juste un petit truc en anglais dans le journal de Jiminy, dans les puzzle, il y a écrit " Right Stick ".
- Bug 1 :d) La cinématique où Roxas arrive à la Gare du Couchant avant que Pence et lui résolvent l'énigme fait crasher le jeu.
- Bug 2 :d) Lors de la cinématique où Sora crie " Dégage ! ", les sous-titres sont bugués, ils arrivent en retard et parfois, ce sont des sous-titres d'avant qui s'affichent.
- Bug 3 :d) Certains textes sortent de l'écran, les mots sont donc pas complets parfois.

Bien sûr, ça ne nuit pas au confort de jeu :bave:
C'est juste sublime :bave:

GovanifY GovanifY
MP
Niveau 6
19 février 2014 à 12:22:36

Bug1=>La cinématique où Roxas arrive à la Gare du Couchant avant que Pence et lui résolvent l'énigme fait crasher le jeu.

Oki je corrige tout de suite

Bug2=> Lors de la cinématique où Sora crie " Dégage ! ", les sous-titres sont bugués, ils arrivent en retard et parfois, ce sont des sous-titres d'avant qui s'affichent.

Je ne peux pas faire grand chose, j'ai du les caler sur le rythme japonais. J'essayerait de changer leur emplacement plus tard

Bug3=> Certains textes sortent de l'écran, les mots sont donc pas complets parfoi

Il me faudrait une liste

- Dans le monde de Winnie, il y a écrit " Command " la au lieu de " Commandes ".

Je suis au courent mais il utilise un format assez...particulier, je le modiefirai plus tard

- Lors des résultats des missions Gummis, il y a quelques textes en anglais.

Il me faudrait une liste encore une fois

- Les voix lors des petits dialogues sur la mappemonde sont en anglais.

Encore ~.~

- Il y a juste un petit truc en anglais dans le journal de Jiminy, dans les puzzle, il y a écrit " Right Stick "

corrigé

GovanifY GovanifY
MP
Niveau 6
19 février 2014 à 12:27:43

D'ailleurs peut-tu me faire une vidéo rapide du bug1 pour connaitre l'endroit précis? Je ne vois pas trop ou se situe cette cinématique

[JeeJ] [JeeJ]
MP
Niveau 10
19 février 2014 à 12:38:56

Je vais devoir restart une partie :noel:
Mais bon, pas grave. :ok:

Par contre OMFG, sur KH2 normal j'avais aucun mal en Expert mais là, en Critique, je m'en prend plein la gueule :rire:

GovanifY GovanifY
MP
Niveau 6
19 février 2014 à 12:52:38

C'est un peu normal^^"
Et merci ;)

GovanifY GovanifY
MP
Niveau 6
19 février 2014 à 13:00:06

D'ailleurs fais unse save state, save normale juste avant je vais tester une modification sur tout les fichiers audios du jeu, si cela fonctionne, ce bug n'arrivera plus ;)

[JeeJ] [JeeJ]
MP
Niveau 10
19 février 2014 à 13:02:24

Oki :ok:

DébutPage précedente
«1  ... 2930313233343536373839  ... 43
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
La vidéo du moment