Je recherche un administrateur pour m'aider a administer mon site ! Il serait charger de mettre a jour la partie actualité. Moi je me chargerai de la partie storm et storm 2.
Si quelqu'un est est motivé pour se poste alors faitez le moi savoir ici. Merci je recherche quelqu'un de super sérieux et qui ne s'amusera pas a tous supprimé ce que j'ai fait ou autre truc de gamin. Merci.
月㓀た儛 Peut-être 㓀 espère 儛
j'ai a peu pres réussi a traduire sa mais sa veut rien dire maintenant j'en suis sur je suis pas japonais
les chiffres sont des lettres chinoise mais sa a pas marcher les lettres chinoise peuvent pas etre mis sur le forum
j ai essayer de voir l alphabet chinois sa ma pas aider grand chose
Lol ^^ Le RPG sur one piece est ouvert ===>
http : // onepieceultimateadve . forumactif . com /index. htm
enlevé les espaces
C'est toi moshiro ?
Oui pk ?, J'ai une question, est ce que la vidéo ou l'on voit sasuke et tobi fait partie de storm 2 ou c'est juste un oav ?
Car maintenant nous savons que l'histoire correspond avec la vidéo. Serait t'elle une vidéo de storm 2? De plus les graphismes correspondent.
Nan la qualité differe de celle de storm, la patte graphique est nettement moins améliorer et c'est bien une oav des 20 ans de naruto V-jump maintenant j'éspère réver un trailers dans ce fiesta jump 2010 ^^!!
^^
DES NOUVELLES PAGES DANS MON SITE CELLE DES PERSONNAGES DE STORM 2 ET DES HYPOTHSES.
Bonne visite =) ;)
bon une fois de plus j'ai essayer de traduire un peu pour
l'image avecnaruto sakura et kakashi ce qu'il y a écrit en vert j'ai traduit "Prise en charge d'un-huit maître un donc trop volumineux" bon je sais sa veut pas tellemnt dire quelque chose mais sa se rapproche je vais essayer de mieux le traduire.
Pour la phrase ou il y a 42 au dessus de l'image ou on voit sasori "Ce 'une 42 grève» de..." 1ere phrase
"De détresse-de 'chose Remarque ware' et-de ..." 2eme phrase
Je poste ma traduction pour si quelqun veut sans servir ou faire autre chose mais franchemnt j'y comprend rien
du très lourd vraiment !!
tu parle pour moi minato89 avec ce que j'ai traduit ya le 42 sa peut vouloir dire qu'il y 42 perso mais sa serait un peu trop peu de perso mais je vais essayer de traduire mieux
je crois pas que ces ecrit 42 en haut le 4 et bizarre!!
C'est pas un 42, il y a écrit "Storm 2", jerry
Confondre le "mu" avec un "4"
http://en.academic.ru/pictures/enwiki/74/Japanese_Katakana_MU.png
Umisho t'es revenu ?! S'il te plaît, tu peux traduire le scan ?
42 persos c'est déjà pas mal comparé au NS1 qui en compte 23 jouable. Si le jeux va jusqu'au combat Sasuke Itachi on peut compter environ 43 persos sans trop de problème même si cela reste un peu limite, on aurait voulu plus de persos...
persos normaux:
1. Naruto
Sakura
Sasuke
Lee
5. Neiji
Tenten
Shikamaru
Choji
Ino
10. Kiba
Shino
Hinata
Gaara
Kankuro
(Temari: on ne la voit pas se battre du tout)
15.Sai
Juugo
Karin
Suigetsu
Kakashi
20.Gai
Azuma
Yamato
Tsunade
Jiraya
25.Orochimaru
Kabuto
Chiyo
Sasori
Deidara
30.Itachi
Kisame
Kakuzu
Hidan
Pain Tendou
35. Pain Chikushodou
Pain Gakidou
persos transformés:
Naruto 4 queues
Sasuke sceau maudit
40. Lee portes psychiques
Jiraya senin
Orochimaru Serpent
Sasori marionette
Gai portes psychiques
ho! je n'avais pas vu les messages qui ont suivient celui de FF1308...
Allez tous sur
http : // onepieceultimateadve . forumactif . com /forum . htm
enlevé les espaces. C'est un forum/RPG sur one piece et allez sur
http://narutostorm2news.e-monsite.com/ de nouvelles pages ont été crée comme celle sur les personnages de storm 2. Il y en a déja 3 en détails j'en ferais une nouvelle tout t'a l'heure.
j'ai encore traduit un peu :
Prise en charge d'un fortune-telling ' soir et donc trop volumineux image avec kakashi
Cette véritable «storm 2» ligne ou il y a une sorte de 42 mais qui veut dire storm2
De détresse-de 'chose Remarque ware' et-de
Prise en charge d'un fortune-telling ' soir et donc trop volumineux image avec kakashi
Cette véritable «storm 2» ligne ou il y a une sorte de 42 mais qui veut dire storm2
De détresse-de 'chose Remarque ware' et-de
Si tu connaissait la complexité du japonais. Tu n'entreprendrais pas une traduction mot pour mot.
Sa fonctionne un peu avec l'anglais. Mais avec le japonais. Un kanji peu avoir plusieurs signification en fonction des mots qui le précède. Donc arrete de te casser la tete pour rien.
Tu perd ton temps et en plus ce que tu nous sort est incompréhensible et surement loin de la vérité.
______________________________________________
La communauté Francophone Lost Planet http://forumlostplanet.free.fr/