Le 28 mai 2019 à 14:45:17 LeGreenHornet a écrit :
Le 28 mai 2019 à 14:43:55 QuiQuiADisparu3 a écrit :
Les kheys les livres sont agréables à lire si on a déjà vu la série ?
Je connais la série par coeur j'ai revu toutes les saisons plusieurs fois, donc s'il se passe tout pareil dans les livres c'est pas ouf quoiLe tome 1 c'est quasi le script, mais après rien à voir
T'as quand même des différences intéressante genre les WW qui parlent ou plus de personnage
bon bah je go à la bibliothèque ce soir
Le 28 mai 2019 à 14:43:55 QuiQuiADisparu3 a écrit :
Les kheys les livres sont agréables à lire si on a déjà vu la série ?
Je connais la série par coeur j'ai revu toutes les saisons plusieurs fois, donc s'il se passe tout pareil dans les livres c'est pas ouf quoi
Même en connaissant par coeur l'histoire, tu découvriras de nouvelles choses dans les livres, notamment au niveau des intrigues qui y sont bien plus développées. D'autant plus qu'il y a plusieurs niveaux de lecture et qu'on peut comprendre les choses de différentes manières en fonction des indices laissés par l'auteur. Si tu rentres vraiment dans les bouquins tu t'ennuieras pas crois-moi.
C'était cool hâte à demain pour le prochain chapitre
Le 28 mai 2019 à 14:47:33 pseudodisponibl a écrit :
Le 28 mai 2019 à 14:46:01 QuiQuiADisparu3 a écrit :
Le 28 mai 2019 à 14:45:17 LeGreenHornet a écrit :
Le 28 mai 2019 à 14:43:55 QuiQuiADisparu3 a écrit :
Les kheys les livres sont agréables à lire si on a déjà vu la série ?
Je connais la série par coeur j'ai revu toutes les saisons plusieurs fois, donc s'il se passe tout pareil dans les livres c'est pas ouf quoiLe tome 1 c'est quasi le script, mais après rien à voir
T'as quand même des différences intéressante genre les WW qui parlent ou plus de personnage
bon bah je go à la bibliothèque ce soir
Puis la patte de Jean Sola rajoute qqchose je trouve, après j'ai lu qu'un chapitre, il est possible que dans 2-3 semaines, j'en ai plein le cul de relire 3 fois certains passages pour les comprendre
Jean Sola bordel
Pour le coup c'est vrai que la traduction à l'air assez moyenne parfois
http://thibaultdelavaud.unblog.fr/2014/04/28/la-traduction-de-game-of-thrones-est-elle-si-mauvaise/
C'est surtout un des commentaires qui m'a choqué
Version Originale :
There were times, not many but a few, when Jon Snow was glad he was a bastard.Traduction :
Ainsi qu’il lui advenait parfois à l’improviste, mais de loin en loin, le sentiment de sa bâtardise enchanta soudain Jon Snow.
Le 28 mai 2019 à 15:05:08 LarbinDuPeuple a écrit :
Pour le coup c'est vrai que la traduction à l'air assez moyenne parfois
http://thibaultdelavaud.unblog.fr/2014/04/28/la-traduction-de-game-of-thrones-est-elle-si-mauvaise/C'est surtout un des commentaires qui m'a choqué
> Version Originale :
> There were times, not many but a few, when Jon Snow was glad he was a bastard.
>
Traduction :
> Ainsi qu’il lui advenait parfois à l’improviste, mais de loin en loin, le sentiment de sa bâtardise enchanta soudain Jon Snow.
Bordel mais ça n'a strictement pas le même sens
Le 28 mai 2019 à 15:07:25 LeGreenHornet a écrit :
Bordel mais ça n'a strictement pas le même sens
C'est le genre de phrase que j'écrivais quand j'étais en secondaire
Alors, aucun rapport avec GoT puisque j'ai le même problème avec tous les livres, mais putain je galère à voir les virgules, ce qui fait que la phrase n'a plus le même sens
Bon je m'en rends compte à la fin de la phrase, du coup je recommence, mais bordel pourtant j'ai une bonne vue
Je suis pas traducteur mais le mieux aurait été de dire,
ça arrive parfois, mais pas beaucoup, à Jon Snow d’apprécier sa condition de bâtard
Moi je suis plutôt content quand un livre me fait apprécier la richesse du français, peu importe le style de l’auteur qui de toutes façons serait effacé au cours de la traduction.
Le 28 mai 2019 à 15:23:16 LeGreenHornet a écrit :
Je suis pas traducteur mais le mieux aurait été de dire,ça arrive parfois, mais pas beaucoup, à Jon Snow d’apprécier sa condition de bâtard
Bah a partir du tome 3 il écrit de cette manière, c'est a dire dans un français courant.
Dans les deux premiers il voulait mettre une touche de moyenne âge pour l’immersion, certaines phrases sont casses gueule a cause de ça dans le tome 1.
Le 28 mai 2019 à 15:23:16 LeGreenHornet a écrit :
Je suis pas traducteur mais le mieux aurait été de dire,ça arrive parfois, mais pas beaucoup, à Jon Snow d’apprécier sa condition de bâtard
Il y a redondance entre le "parfois" et le "pas beaucoup" qui exprime un peu la même idée je trouve. Mais ça reste plus compréhensible que la trad de Sola.
Le 28 mai 2019 à 15:26:40 pseudodisponibl a écrit :
Le 28 mai 2019 à 15:23:16 LeGreenHornet a écrit :
Je suis pas traducteur mais le mieux aurait été de dire,ça arrive parfois, mais pas beaucoup, à Jon Snow d’apprécier sa condition de bâtard
Ouai mais à la rigueur si il voulait faire une belle tournure de phrase c'est son choix m'enfin là soit j'suis analphabète soit il manque des mots pour que cela fasse sens non ? "Que le sentiment de bâtardise enchanta soudain Jon Snow" c'est déjà plus correct non ?
Je sais pas je suis pas prof de français, mais quand tu retire les mots entre les virgule tu as
Ainsi qu’il lui advenait parfois à l’improviste le sentiment de sa bâtardise enchanta soudain Jon Snow
Tu as déjà un que dans la phrase en mettre un deuxième serait lourd
Le 28 mai 2019 à 15:29:02 Jipay15 a écrit :
Le 28 mai 2019 à 15:23:16 LeGreenHornet a écrit :
Je suis pas traducteur mais le mieux aurait été de dire,ça arrive parfois, mais pas beaucoup, à Jon Snow d’apprécier sa condition de bâtard
Il y a redondance entre le "parfois" et le "pas beaucoup" qui exprime un peu la même idée je trouve. Mais ça reste plus compréhensible que la trad de Sola.
la redondance est déjà exprimé dans la version anglaise, c'est fait exprès à mon avis
Quel intérêt de commencer des livres faisant chacun 2000 pages en connaissant déjà la fin
Le 28 mai 2019 à 15:24:34 pseudodisponibl a écrit :
Sérieusement il ne manque pas un "que" avant le "le" ?
Ben non, le « que » dont tu parles se situe dans le début de phrase : « ainsi qu’il advenait ».
Il faudrait retourner la phrase pour retrouver ta tournure : « il advenait ainsi, bien que pas souvent, que le sentiment » etc.
Le 28 mai 2019 à 15:16:50 TheTrueQueen a écrit :
je galère à voir les virgules
Consulte un ophtalmologue
Le 28 mai 2019 à 15:30:40 MarioOdyssey20 a écrit :
Quel intérêt de commencer des livres faisant chacun 2000 pages en connaissant déjà la fin
L'intérêt ? Aegon, Euron et Arianne.
Je vous rejoins ce soir en lisant deux chapitres
Le 28 mai 2019 à 15:39:37 pseudodisponibl a écrit :
Le 28 mai 2019 à 15:38:46 RolandLeRoutier a écrit :
Je vous rejoins ce soir en lisant deux chapitresJ'espère que t'es habitué à lire parce que si tu passe de Naruto à Jean Sola ça va te prendre un moment quai
ça va vite passer, le plus dure son les premiers chapitre