Ahhh ok, ils vont dont adapté ce chapitre, tout s'explique.
Animefags out
Je me posais de sérieuses questions, vu la pose qu'il arbore dans la pv, etrangement semblable à celle qu'on a lorsqu'il sauve le trio d'un titan, y m'semble.
On peut le trouver autre part que sur Wakanim ?
Je déteste ce site, il s'approprie les anime et les fonds payer au bous d'un moment.
Je voudrais commencer, mais pas moyen de trouver les épisodes.
Non pas d'autre sites. Mais si jamais tu en trouves n'hésites pas à les poster ici
En français non. Pas légalement en tout cas. Et vu comment Wakanim veille au grain tu vas avoir du mal à le trouver en vostfr ailleurs. De toute manière je vois pas le problème c'est leur business.
Rajout d'une FAQ que le site de précommande :
http://attaquedestitans.myshopify.com//blogs/news
En gros la qualité de l'édition dépendera du nombre de précommande, on ne connait pas encore les autres bonus, l'artbook sera en français intégral, l'intégrale pourra être envoyé en plusieurs morceaux (genre le coffret d'abord puis l'artbook), il n'y aura pas d'intégrales simples avant 2015.
Les mecs on est sur Internet, bien sûr qu'on peut le trouver en français ailleurs que sur Wakanim mais c'est illégal !
Mais au moins on peut être sur qu'avec Wakanim on a du travail de pro dans un délai très court donc autant soutenir Wakanim !
Ou mater en sous-titré anglais.
http://adala-news.fr/2013/05/mikasa-de-lanime-shingeki-no-kyojin-en-visual-art-special-ete/
vos avis ?
wakanim n'est pas différent des fansubs il est juste légal
déjà vu y a 10 ans ritsu et ça change pas mon avis:
1) mikasa reste swag
2) christa reste la waifu idéale d'snk
article inutile sinon ?
comme tout ce qu'il y a sur le site
En même temps Adala-news, paye ton site qui veut juste du public.
Stalonch : je doute que les teams de fansub soient les représentants du staff japonais dans leurs pays.
Je voulais dire par là que wakanim fait un travail semblable au fansub la preuve ils utilisent le même logiciel
la seul différence c'est que le fansub nous donne une traductions d'une traductions gratuitement ( Jap=>US=>FR) alors que wakanim nous donne directement du Jap=>FR ça peut être important pour les puristes donc un motif pour acheter mais personnellement je m'en contre fou d'avoir genre le mot pierre a la place de cailloux
Heureusement que la fansub français existe encore, y'a toujours moyen de se taper des grosses barres !
http://jihi.front-liberation.fr/x/Suisei%20no%20Gargantia/
Merci toutoune ça me déstresse un peu rien à faire sur le topic snk cela dit
ta différents type de fansubs aussi a mon avis c'est que du speed sub sur ça je t'accord la trad est nul mais tu as l'épisode le plus tôt possible et c'est cela convient pour une grande partie des fans , après la sortie de l'épisode en speedsub on a souvent une V2 qui te corrige tout ça
Mais qui va vraiment regarder la v2 ? La plupart des "anime fans" bouffent ça comme du macdo, une fois rassasié ils s'en désintéressent jusqu'à la prochaine dose. Qu'est ce qu'ils en ont à faire d'une V2 ?
Au point où on en est,
touch > gorgio by moroder > get lucky > give life back to music > instant crush > doin'it right > give life back to music > le reste de Random Acces Memories.
Bonne comparaisons avec la mal bouffe