Et par contre si j´en vois un de vous critiquer des erreurs de francais communes sur un texte, je m´en souviendrai.
Donc si quelqun dit si j´aurai été là, au lieu de si j´avais été là, dans un texte écrit, je verrai que c´est un hypocrite en plus de dire des sottises.^^
Puisqu´il n´y a aps de français correcte...
Et puisque vous tenez tant à relativiser, ne fait aucune remarque stylistique^^
N´importe quoi.
Mais faut que j´aille lire Montaigne là, donc je t´expliquerai pourquoi demain.
Alors, par ordre des paraghraphe (je copie colle pas pour pas trop polluer, et là, je ferai court, car c´est un joli tissus de connerie.
D´abord, tu me dis qu´en effet, un parler peut-être "supérieur" à un autre. Ok. Prouve-moi que ton language universitaire est plus riche que le parler dakarois, alors. Ou même le contraire, si tu veux. Prouve-moi que les jeunes, avec leur argot et leur jargon, sont "inférieur" (j´espére quand même que tu assume l´importance de ce mot, dans ce contexte) à ton parler, ou à ceux des universitaires! Vas-y! Explique-moi, je n´attends que ça!
TU dis que c´est le vocabulaire qui définit la richesse d´une langue. Yeah. Et... Cha repose sur quoi? Qui c´est qui a dit ça, qui a fait des recherches, qui a fait une thése qui dit (par A+B) que de toute façon, "plus le dico il est gros, plus le parler il est beau"?
Oui, constellé d´étoiles, c´est une absurdité. Tout comme 99% des exceptions dans la langue française. Et c´est vrai que des exceptions, y en a pas beaucoup. Boon, si ça, c´est appauvrir la langue, on doit pas avoir une langue trés riche.
La langue n´est pas une "convention". La langue est un moyen de se comprendre entre différentes personnes. Si je parles rek à des narh ou à des blacks de ville, tu ne comprendras pas tout ce que j´ai dit, et c´est bien normal. Mais les gens de Dakar, eux, comprendront immédiatement. Si je m´adresse à eux, je ne vois donc pas où mon parler est incorrect, où ma "langue" est appauvrie. Parce que si tu ne considére la langue française que comme ce qui est marqué dans les annales de l´académie française, ben, tu faillis à ta propre définition, vu que tu réduis plus le vocabulaire que tu ne l´améliore :/
Pour 1984, je l´attendais, mais je l´attendais depuis deux pages, au moment où tu nous l´avait sorti. Je ne voulais pas te répondre dessus lors de mon message précédent, car ça aurait fait HS, mais je VOULAIS que tu le place. Merci, Zech.
Alors le novlangue, qu´est-ce que le novlangue? Et bien, c´est une lague qui n´a aucun synonime ni antonyme, qui réduit le vocabulaire à une sucession de syllabe sans exception et nuance(à noter que ta haine envers "constellé d´étoile" vise justement à ne pas créer une exception supplémentaire, donc tu te contredis). Et là, ta théorie (et celles d´Orwells), c´est que le novlangue réduit la pensée à l´état d´une quasi-machine. Sauf que, c´est marrant, la définition de la novlangue ressemble fortement à celles de "langues agglutinantes"! Eh oui, le novlangue existe déja, c´est même un type de langue répandue dans le monde. Parmis ces fameuses langues agglutinantes, il y a le basque, le coréen, le finnois, le hongrois, le swahili, le turc et le zoulou (merci wiki). Il y a aussi l´esperanto, utopie on ne peut plus totalitaire. Et bien sur, en petit bonus, le japonais, oui, la langue du pays qui doit avoir l´un des plus grands rayonnements culturels mondiaux. Les mangas et les grands chef-d´oeuvres de littérature japonaises, les haïkus et les kanji que dévorent les occidentaux sont écrits en novlangue. Alors, bon, tu peux toujours me dire que les basques, les coréens, les finnois, les hongrois, les kenyans, les turcs, les zoulous et les japonais sont des monstres sans âmes ni littérature décentes, mais là, mwarf quand même hein.
En 1948, date de sortie de 1984, Orwells avait eu un trés mauvais souvenir de l´espéranto, et c´est ce qui a crée le novlangue. Mais citer Orwells ne signifie pas citer la vérité absolue.
Et non, corriger quelqu´un, ce n´est pas de l´hypocrisie. Car, comme je te l´ai dit, le but, c´est de se faire comprendre, et donc de respecter certaines régles qui aident à cette compréhension. Mais ces régles ne sont pas des vérités absolues, et tant que ça sert le texte selon l´auteur, il est libre de les appliquer ou pas, car en art comme en langue, une erreur n´existe pas vraiment. On les lui rappelles, au cas où c´est involontaires, et on donne notre avis sur l´ensemble. Mais si ça sert le fond du texte, c´est lui qui décide. Combien de fois un auteur a fait des erreurs, volontairement, pour donner un effet de style, et où on a cru que c´était involontaire, et vice-versas? Par exemple, dans le Monde des Dragons, j´ai hésité à glisser volontairement des fautes d´orthographe telles que "si j´aurai" histoire de rendre ça plus "réel". Je ne l´ai justement pas fait car on aurait pris ça pour involontaire.
Sinon, vu que tu as l´air de tant tenir au français, je te demanderait de finir tes phrases, ou de mieux les tourner, car j´ai parfois du mal à comprendre ce que tu veux dire ^^ je veux pas jouer le gamin qui reléve une faute d´ortho pour prouver qu´il a raison, mais bon, aprés, c´est facile de détourner tes phrases, vu que tu les finis pas, ou que tu les tords de mais et d´enfins.
Vala, vais me coucher (enfin! ^^)
"D´abord, tu me dis qu´en effet, un parler peut-être "supérieur" à un autre. Ok. Prouve-moi que ton language universitaire est plus riche que le parler dakarois,"
JE ne connais pas le parler darkois.
Et je te l´ai déjà démontré.
Constellé, veut dire parsemé d´étoiles. SI tu dis constellé d´étoiles, tu limites le mot en lui retirant sa définition et en remplacant à la place parsemé.
Voilà maintenant tu ouvres ton dico, et tu regardes richesse caractère de ce qui renferme ou produit quelque chose en abondance.
Alors je sais que t´aimes pas le dico.
Mais comment veux tu qu´on se comprenne si tu parles dans une autre langue, qui ressemble aux francais mais juste phonétiquement, ou graphiquement, puisque les mots n´ont plus du tout le même sens.
PArce que oui, c´est assez flagrant que le mot constellé est enrichit, puisqu´il contient plus de précisions dans la première définition.
Alors maintenant tu epux dire le contraire, en changeant tout les sens de la langue française.
Mais pour tout ceux dont la défintiion d´un mot n´est pas celle qu´ils veulent leur donner, mais celle d´un dico, et bien, je viens de te le prouver.
"TU dis que c´est le vocabulaire qui définit la richesse d´une langue. Yeah. Et... Cha repose sur quoi? Qui c´est qui a dit ça, qui a fait des recherches, qui a fait une thése qui dit (par A+B) que de toute façon, "plus le dico il est gros, plus le parler il est beau"? "
Encore une fois tu prouves que tu es incapable de discuter, parce que plus encore que dces nuances ou de la subtilité pour le langage, il faut de la logique et tu n´en as aucun.
Premièrement, c´est toi qui amène le terme du beau dans cette discussion. Ca te fait peut être plaisir mais ca n´a rien à voir.
ET deuxièment comment ne peux tu ne pas comprendre qu´un vocabulaire, qui a plus de nuances, n´est pas plus riches.
Comme je l´ai dis, c´est pas la seule manière d´une langue d´être riche, puisque les nuances peuvent comme je l´ai dis être apporté par de multiples moyens, l´intonation, même parfois dans certaines langue la syntaxe, ou le vocabulaire.
Dans la langue française l´intonation ne compte pas réellement à part pour l´ironie peut être. Y a pas de thèse dessus, enfin peut être, mais pas beaucoup si y en a parce que c´est relativement stupide d´écrire sur ce qui n´est pas. Maintenant regarde les thèses sur l´intonation dans les langues orientales, là y en a beaucoup parce que dans cette langue, c´est important.
Maintenant tu dois être le seul à ne pas saisir que plus une langue a un vocabulaire nuancé, c´est à dire plusieurs mots avec plusieurs nuances, alors elle est plus nuancés, et premièrement elle est déjà plus riche, parce que renferme plus de mots.
Mais les mots eux même sont plus riches parce que renferme plus de sens.
MAis ce qui est bien c´est que j´ai pas besoin de faire de long postes car tu pars dans tes délires qui méritent même pas plus de trois lignes.
Alors les languyes agglutinantes, certes la novlangue en est une et alors? Est ce que j´ai critiqué les langues agglutinantes. Sympa de´ nous faire part de ta culture, c´est totalement hors sujet mais pa s inintéressant. Le fait de former le vocabulaire en liant des mots à un autre, peut être nuancé. Il ne l´est pas dans la novlangue. Celle ci justement détruit les nuances, mais il aurait pu créer des millirs de combinaisons avec des liaisons qui elle auraient apporter des nuances, c´est ce qu´on fait entre autres les langues dont tu parles. Voilà ton délire d´agglutinement je ne critique pas ce principe, je critique le manque de nuance, de la langue, et ses conséquences. Ce manque de nuance est passé par un agglutinement qui se veut tr ès basique dans la novlangue, dans notre cas de constellé, ca passe par une diminution de la définition d´un mot.
"
La langue n´est pas une "convention". La langue est un moyen de se comprendre entre différentes personnes. Si je parles rek à des narh ou à des blacks de ville"
C´est le principe d´une convention, d´être institué parmis les hommes, entre certains hommes.
Alors oui c´est une convention francaise, que la langue francaise.
ET l´allemand est une convention allemande.
Ca ne change rien au fait que ce ne soit pas une convention
A moins que tu veuilles là encore changer la définition du terme "convention"
Décidément c´(est très drôle, mais je commence à me lasser.
J´ai l´impression de devoir expliquer à chaque fois à des gosses de moins en moins agées, et de devoir expliquer des trucs évident, car là encore parce qu´il refusent d´ouvrir un dico, ou de suivre les règles de la logique, ils font des contres sens paspossible de mes postes.
Et mon réveil qui vient de sonner, sonnait la fin de mon altruisme paternel et didactique. On peut discuter de n´importe quoi mais pas avec n´importe qui.
Avec certains je vais me contenter de parler de cinéma, ou de musique contemporaines.
« On en vient à dire des absurdités comme tu en dis avec constellé d´étoiles.
Le mot constellé veut dire parsemé d´étoiles. Et quand tu dis constellé d´étoile, ca veut dire que tu as supprimé une partie de la définition du mot constellé. »
Le problème c’est que tu n’as toujours pas compris que ce n’est pas « tu », « Negatum » ou « ma grand-mère » qui a décidé de supprimer une partie de la définition du mot, mais « les français », « on » comme tu le dis si bien dans ta première phrase.
Il y a même une raison logique à cela : tu nieras pas qu’on emploie ce mot majoritairement au sens métaphorique, par exemple pour dire « constellé de taches de rousseurs ». « constellé d’étoiles » est simplement un emploi logique du terme en vertu de son sens le plus répandu. Il est faux selon la norme, certes, parce que la norme a décidé que constellé s’appliquait originalement à des étoiles. Soit. Mais pathétique s’applique originalement à autre chose lui aussi, et tu reconnais toi-même que l’usage va finir par être reconnu. Il s’agit purement et simplement de glissements sémantiques.
Tu as dit aussi que pour l’instant « pathétique » était encore une faute, tant que l’académie ne l’avait pas accepté, mais c’est en carton ça : si on ne l’utilise pas parce qu’il est une faute, alors il n’entre pas dans l’usage, et du coup l’académie ne l’accepte pas, et donc pas d’évolution.
La clarté de pensée à laquelle tu tiens tant n’est pas modifiée le moins du monde par cette évolution : « constellée d’étoiles » n’est pas moins clair que « constellé », à part dans ta tête. Pire, je sais que si quelqu’un me décrit une nappe avec des motifs en étoile et qu’il me dit qu’elle est constellée, je vais lui demander « constellée de quoi ? », et je pense pas être le seul. C’est ta version, moins répandue, qui à terme causera l’ambiguïté.
« Si on ne respecte les règles une langue n´a aucun sens, si on en respecte pas les définitions les mots n´ont plus aucun sens. »
La question n’est pas de changer les définitions des mots juste pour le fun. La question c’est de voir qu’il y a des situations aujourd’hui où la définition d’un mot et son usage n’ont plus de rapport, et la réponse c’est de définir ce qu’on fait dans ces cas-là. Toi tu dis que c’est dommage, regrettable et mauvais, mais en fait le seul épithète objectif qu’on peut donner au phénomène, c’est « naturel ». Normal, banal. Alors, cette réponse ? Doit-on dire que c’est faux, et que les francophones ne parlent pas français, ou devrait-on dire que c’est faux normativement mais accepté par l’usage, et donc français ? Tu accuses Negatum de vouloir modifier le sens des mots, mais c’est le contraire. Negatum et moi constatons que les mots ou expressions sont aujourd’hui employés avec tel sens, et c’est toi qui voudrais modifier cela pour revenir aux règles.
Il en va de même à l’inverse : il y a un certain nombre de formules acceptées par la norme mais qu’il ne viendra plus à personne l’idée d’écrire ou de prononcer. Certaines de ces vieilleries sont sans doute plus riches que les nouvelles, oui, mais et alors ? C’est le destin des sesterces au 20ème siècle : tu peux les afficher dans ton salon, frimer avec, les vendre à un musée ou à un collectionneur. Mais si tu te présentes à une banque avec tes sesterces, crois-moi, ça t’avancera à que dalle.
Je peux écrire un texte et ajouter des mots de mon invention dedans. Le vocabulaire en sera enrichi, précisé. Mais ce sera une richesse égoïste, une richesse inutile, tant que ces mots ne seront pas perçus comme ayant un sens par les lecteurs. Pourquoi ? Au final c’est tout bêtement parce que le langage est empirique, tandis que la pensée est conceptuelle.
« vous ne comprendrez pas que la richesse d´une langue, c´est la richesse d´une pensée »
Tu dramatises à mort. Si quelqu’un veut évoquer le concept de « constellé » dans un texte, et qu’il emploie « constellé d’étoiles », sa pensée n’en sera pas moins riche.
« Quant à krapoutchniek, encore une fois cet éloge de la démocratie me sidère quelque chose décidé par une minirté ne réprésenterait rien n´aurait aucune valeur. Et nous verrons bientôt qu´une langue qui définira les noirs, comme une sous espece, représentera tout, parce que ce sera tout un peuple allemand qui l´aura pensé....
Là tu te surpasses. Si on vivait dans une société où les noirs étaient considérés comme une sous-espèce, on aurait une langue qui définirait les noirs comme une sous-espèce, et l’académie serait parfaitement d’accord avec ce constat. Enfin j’ai même pas envie de commenter tellement ce que tu dis est idiot…
« Et ceux qui accepte pas que tout le monde qu´il a raison, ce sont des grands méchant qu´ont tort »
Nan t’es pas méchant, t’es juste borné, c’est pas pareil. Il y a une nuance de vocabulaire qui a survécu au français moderne.
« Et par contre si j´en vois un de vous critiquer des erreurs de francais communes sur un texte, je m´en souviendrai.
Donc si quelqun dit si j´aurai été là, au lieu de si j´avais été là, dans un texte écrit, je verrai que c´est un hypocrite en plus de dire des sottises. »
Déjà écris des phrases avec un sens, c’est une marque de respect minimale, surtout dans un débat. D’aucuns pourraient s’imaginer que ta pensée n’est pas très claire, en plus…
Après pour ce qui est des corrections de texte, il est évident qu’elles sont complètement subjectives, je vais relever les choses qui me choquent dans un texte. « Si j’aurais su », par exemple, va me choquer, donc je le signalerai. Libre à l’auteur de corriger ou non ensuite. Si ça le choque également, il corrigera. Sinon, non. Moi j’aurai fait mon job.
Il est possible que « si j’aurais su » soit en cours d’évolution et soit un jour considéré comme usuel, mais franchement je pense que ça viendra pas avant un moment. Le « ne » négatif aura disparu bien avant, par exemple.
« Mais comment veux tu qu´on se comprenne si tu parles dans une autre langue qui ressemble aux francais mais juste phonétiquement, ou graphiquement, puisque les mots n´ont plus du tout le même sens. »
Hey Zech, j’ai une info pour toi, je sais pas si t’as remarqué : les français se comprennent. Alors argumenter avec un « comment veux-tu » sur quelque chose d’aussi clairement constatable, c’est un peu ridicule, non ?
« Encore une fois tu prouves que tu es incapable de discuter »
« Décidément c´(est très drôle, mais je commence à me lasser. »
Tu l’avais déjà dit y a quinze post. Tu peux continuer à faire ton supérieur, mais c’est une tactique qui marche mieux quand c’est évident que tu as raison.
PS1 : délirez pas sur les langues agglutinantes, c’est pas parce qu’elles ont 23 ou 17 cas qu’elles sont plus riches. Le français remplace très bien ces cas grâce à « avec », « immobile au-dessus de » et ce genre de choses, et il s’en tire pas moins bien. D’ailleurs y a des mots similaires à « avec » etc… qui sont en train de se populariser en finnois, parce que ça leur fait chier de réfléchir trois heures avant de dire la fin de chaque mot. I can’t blame them.
PS2 : Si ZLink passe dans le coin elle pourra confirmer ou infirmer, mais si je me souviens bien ce que tu dis du chinois c’est de la connerie. L’emploi des intonations est phonémique, c’est-à-dire que si je dis « ma2 » ou « ma3 » en chinois, c’est comme si je disais bain ou pain en français, ce sont deux termes différents. Rien à voir avec le vocabulaire, donc.
Tu l’avais déjà dit y a quinze post. Tu peux continuer à faire ton supérieur, mais c’est une tactique qui marche mieux quand c’est évident que tu as raison.
Négatum n´était pas intervenu auparavant, comme il était nouveau dans la discussion, je me suis senti obligé de répondre.
JE n´allais pas juger de l´utilité de la conversation avec négatum, de par la conversation que j´ai eu avec toi.
Négatum, avait comment à répondre avec un gros poste, pleins de sottises certes, mais qui n´était pas une promesse qu´il continuerait sur la même longueur d´onde. IL a fallu plusieurs postes pour que je vois.
Bonsoir, j´aimerais savoir si il y´a un nom qui puisse désigner une personne capable de ressusciter un mort ? Est-ce qu´un tel nom existe ? Merci.
ezd78 Un nécromancien, à la rigueur
Zech Je me vois obligé de reposer ce que j´ai dit: Dire qu´un patois, une façon de parler, est supérieure, est tout aussi stupide que dire qu´un texte est supérieur à un autre. Tout simplement parce qu´il n´y a aucun moyen de mesurer la supériorité de l´un ou de l´autre. Tu cite la variété de vocabulaire, mais tu dis toi-même que ce n´est pas le seul moyen. Les intonations, les nuances, les tournures de phrases, les sous-entendus, les homonymes, en font partie, eux aussi. Tout comme le fond, la forme, le style, l´ambiance, enrichissent un texte. L´objectivité est impossible dans ce cas, et je connais bien des jeunes qui préféreraient la richesse du parler dakarois que celui de ta pseudo-richesse.
Pour le novlangue, je te rappellerait que si le japonais, par exemple, a des nuances (plus que le français), et que le novlangue n´en as pas, c´est tout simplement car le peuple japonais, a, par usage, nuancé son langage. Ce qui prouve que ce n´est pas la langue qui porte une pensée, mais son usage, ce qui est radicalement différent. Donc non, la langue n´influe pas la pensée. J´approuve certes l´hypothése Sapir-Worf, qui dit qu´un concept qui ne peut pas être formulé ne peut pas s´imprimer dans la pensée, mais aux derniéres nouvelles, on en est pas là, et les japonais non plus.
Revenons aux langues: Tu fais encore une erreur regrettable, c´est que tu considére la langue française comme un bloc eternel avec un nombre précis de termes et de nuances, un ensemble mathématiques qui n´est défini que par ton vocabulaire et cette fameuse élite. Je suis navré, mais ce n´est pas le cas, et moi aussi, j´ai expliqué pourquoi. Dis-tu que ce que je parle à Dakar, ou ce que parle les "jeunes" dans leurs banlieues, ce n´est pas du français? Aux derniéres nouvelles, je ne crois pas avoir appris une langue étrangére, et pourtant, bon nombre de nos phrases te feraient vomir. Toute évolution appauvrie la langue, si j´ai bien compris? Non, bien sur, tu me rétorqueras, certaines font le contraire. mais dans ce cas, comment diffrencier ce qui "appauvri" et ce qui "enrichit" la langue? La différence est un peu la même qu´entre un barbarisme et un néologisme: Aucune, mais l´une, cay le bien, et l´autre, cay le mal.
Penchons-nous sur "constellé d´étoiles". Certes, à notre époque, c´est un pléonasme, ce qui constitue, pour cette sacro-sainte convention du français correct. Mais, au français, ça enléve quoi? La définition de constellé est désormais moins précise, mais ce n´est pas un manque de richesse, lon de là. Des taches de peintures peuvent consteller une toile, des taches de sang peuvent consteller un sol de cuisine. Le verbe "constellé" n´est donc plus reservé uniquement aux étoiles dans la voute celeste, mais, au contraire, s´est ouvert dans d´autres expressions. D´ailleurs, je ne serais pas surpris que dans de nombreux textes d´auteurs récents, des taches constellent déja des surfaces. Si jamais la précision du mot à été retiré, il en garde sa richesse, car "constellé" rappellent par son étymologie la constellation, et est donc bien différent dans sa connotation qu´un verbe comme "parsemer". Tout comme, dans "se suicider", se n´a pas perdu son usage de départ, et suicider n´avait plus aucune raison dête employé. Donc, même selon ta définition, la langue ne s´est pas appauvrie.
Tu finis par une remarque sur mon âge que je ne pendrai meme pas la peine de relever, et encore ta menace de ne plus répondre. Ce qui prouvedéja ton profond mépris envers ceux qui n´ont pas ton avis, mais en plus, ton égocentrisme et ta prétention sans égale. selon toi, seul ceux qui aurait la suprême intelligence de donner des arguments valabes (selon toi) gagnerait le droit de discuter avec toi? Quand on se mure dans un de es mépris royaux propres à cette élite dont tu te réclame, on évite de parler aux gens, man .
Un nécromancien, ou Lazare
biquiou D´autant plus que je ne parlais pas du chinois, mais du japonais
Ou Dieu aussi, paraît qu´il aurait tenté deux trois truc dans le genre...
Si l´oeuvre devait se réduire à un simple reflet du monde observé, elle ne livrerait qu´une image confuse de la vérité.
Comme j´ai dis je répondrais plus au fond. Même si je lis, et rien ne me parait digne d´intérêt.
MAis la fin, je n´ai pas fait de remarquer sur ton age, j´ai un peu la flemme de me relire, mais bon, si j´ai mentionné ton âge c´était par inadvertance, je n´ai pas plus de respect pour jack plus agé que toi, hein, dan cette discussion.
Vraiment je ne me souviens pas avoir mentionné ton âge, et si je l´ai fais, c´était totalement involontaire.
Et sinon encorep our la pure forme, je ne vais pas revenir sur ma décizion de ne plus répondre, mais juste justifier cette atitud,e ce n´est pas un argument qui n´est pas digne d´intérêt qui fait que j´arrête une conversation, c´est le fait d´avoir en face quelqun qui décidément ne veut pas comprendre ce qu´on écrit. Je dis pas que toutes mes phrases sont merveilleusement tourné et exprimé, masi tout ces erreurs de compréhension de mes postes sont telle que ce ne peut pas juste être mon expression qui en est la cause.
Avoir de bons arguments, c´est question d´imagination la compréhension par contre, c´est juste de la logique, et de l´attention? c´est pour cela que c´est moins excusable.
JE viens de relire la fin de mon message, où j´ai parler d´âge, mais ca faisait pas du tout mention à ton âge réel.
Quand je disais que j´avais l´impression de parler à des gosses de plus en plus jeunes et de devoir expliquer de plus en plus basiquement les choses, ce n´était pas une critique de ton age.
Tu aurais eu quarante ans que je t´aurais dis la même chose, c´était une critique certe, mais pas du tout de la réalité de ton âge, bien plus de la capacité de compréhension.
J´ai tellement de mépris, que je ne me souviens jamais d´"avec qui j´ai discuté de telle ou telle sujet, dès qu´une discussion s´entame, je me fous à peu près de qui j´ai en face de moi, au moins sur les forums.
Et je n´avais aucune idée de l´âge que tu avais, tout comme jack, je ne savais même pas au début que c´était xbq, sur un forum dans une discussion purement abstraite, la personne en face m´importe peu.
Donc n´y voit pas du tout une critique sur ton âge je te le répète, si ca peut te rassurer, dans cette discussion, j´ai aps vu de différence de maturité flagrante entre jack et toi.
Et je viens de regarder ton âge, et même si je trouve que tu parles beaucoup, sans rien comprendre, je ne t´aurais donné quinze ans si on me l´avait demandé
Scusez-moi, mais quand on dit d´un matelas qu´il a des bosses, on dit qu´il est bossué, non?
Si l´oeuvre devait se réduire à un simple reflet du monde observé, elle ne livrerait qu´une image confuse de la vérité.
Je pense que "bossué" n´existe pas, du moins en tant qu´adjectif.
Par contre, il existe en tant que verbe "bossuer"
Pour ton matelas, je te propose plutôt "bosselé"
Si "bossuer" existe, alors "bossué" aussi, libre logique. Bon, alors je vais voir au dictionnaire...
Si l´oeuvre devait se réduire à un simple reflet du monde observé, elle ne livrerait qu´une image confuse de la vérité.
Encore une question:
Dans cette phrase:
Goedfroid savait qu’il devrait se refuser ces instants de plaisirs qui, quelque nuit, frisait le plaisir édoniste.
Je dois mettre le "quelque nuit" au pluriel ou au singulier? Merci de me répondre, s´il vous plaît.
Si l´oeuvre devait se réduire à un simple reflet du monde observé, elle ne livrerait qu´une image confuse de la vérité.
Alors par contre, a plusieurs trucs bizzares.
Déjà "édoniste" s´écrit hédoniste.
Deuxièment c´est assez étrange, dans le sens, ces instant de plaisir frisaient le plaisir hédoniste.
Déjà c´est redondant.
MAis qu´est ce qu´un plaisir hédoniste, l´hédonisme étant le genre de philosophie qui fait du plaisir le seul but raisonnable à rechercher dans son existence.
Donc plus généralement, ce qui recherche le plaisir.
Un plaisir qui recherche le plaisir c´est assez bizzare.
Un plaisir ne cherche rien.
Une personne peut être hédoniste, une philosophie peu l´être mais c´tout.
Troisièment Le verbe friser n´est pas accordé. Ce sont bien "ses instant de plaisirs", puisque la relative introduite par "qui" a bien pour antécédent ce sujet.
Donc ce serait frisaient.
Pour ton quelque nuit, ca dépend de ce que tu veux dire.
Est ce que tu veux dire "plusieurs nuits" ou est ce que tu veux dire une nuit comme les autres, une nuit parmi tant d´autre.
Quelque nuit, ca veut dire UNE nuit, qui est banale comme tout les autres, prise au hasard, qui n´a rien de particulier.
Mais quelques nuits, ca veut dire plusieurs nuits.
Donc au singulier, si c´est UNE nuit dans ton esprit, si c´est plusieurs au pluriel.
Et c´est moi qui troll après ça?
Donc, si grâce à des études, moi ainsi que quelques autres dingues, on parvient à fonder une académie qui surpasse l´académie française et que lors d´une soirée bien arrosée on décide de supprimer complètement la langue française pour la remplacer par un vague dialecte contenant à peine 200 mots, tout le monde devra oublier le français et se référer à cette nouvelle langue tout à fait débile?
Par contre, c´est mal de se référer à une population entière pour savoir comment il faut parler... Enfin, en attendant, je n´ai jamais parlé de démocratie, mais de logique. Ce que tu ne sembles pas avoir puisque tu vois des mots qui n´ont pas été écrits. D´ailleurs, je n´ai jamais parlé de racisme non plus, et ça n´a absolument aucun rapport avec le débat. Surtout que je ne crois pas que l´Allemagne nazie n´ait contacté d´académie ni quoi que ce soit du genre pour savoir comment caractériser les Juifs ou autres.
Quant à reposer sur la médiocrité, etc... ce que tu as dit là est d´une débilité profonde. Selon toi, seuls des vieux académiciens dont personne n´en a... que faire, seraient intelligents, parfaits, etc... Je commence à me demander quel genre de relation tu as avec ces académiciens, justement. A te lire, on croirait un Antique parlant de ses dieux...
En gros, tes arguments sont bidons et au lieu de diffamer mes propos, en racontant n´importe quoi(ho mon dieu, j´ai fait un pléonasme, bouh que c´est mal), prends quelques cours d´orthographe; CA, c´est urgent et utile.