tu crois que je vais me plier à tes ordres ?
tant pis pour toi si tu remets tout en doute, le but est de faire un débat sur un sujet, pas sur un article de journal
Tout ce qui croivent qui font l´poids face a un Arabe, j´suis Libre pour Baston d´rue
DonBarzini Posté le 29 avril 2006 à 18:57:41
tu crois que je vais me plier à tes ordres ?
tant pis pour toi si tu remets tout en doute, le but est de faire un débat sur un sujet, pas sur un article de journal
Ce n´est pas un ordre mais un conseil...
Mais bon, à partir du moment ou t´en es venu aux "insultes", t´as bien montré certaines limites.
Sinon je repète : T´as quoi contre les caravanes ?
J´aime pas la chanson, stoo.
J´en viens aux insultes car t´essaies de foutre en l´air un débat qui était bien parti
Bien parti ? Avec Mexincahaze, ZyklonOrange et l´autre fake Shabbat ?
Bien PARTI oui, je parle pas de la fin -_-´
Bref...
quel est le problème? on l´a bien autorisé en reggae
aurait-il fallu interdire les russes de chanter la marseillaise en russe en février 1917?
ou alors, restons logique, interdisons toute adaptation de chanson dans une autre langue, donc adieu le pénitencier, si j´avais un marteau, belle belle belle, noir c´est noir, boogie woogie..., quel dommage
Toute les reprises Français sont minable.
Je te parle pas d´une INTERPRETATION dans une autre langue, mais dans l´article que j´avais lu ils voulaient par exemple passer la marseillaise en arabe dans les matches de foot en Algérie.... interpréter pour le fun ok mais officialiser NON, c´est du plagiat !
oui c du plagiat mais bon...
Mais bon quoi ?
C´est plus une mauvaise blague qu´autre chose.
ppffff changeons de sujet...
Bah pour une fois qu´on change pas de sujet en 4 pages
Je suis pour,notre hymne a déjà été traduit dans 36 langues et tant mieux si les gens l´aiment
Contre la Marseillaise, chant de très mauvaise facture :
il n´y a qu´à voir ces quelques paroles
"contre la tyranni (attention il manque un vers, que va faire l´auteur) -eu"
"enfants de la patriiiii (attention il manque deux vers, que va faire l´auteur) -i-eu"
"l´étandart sanglant élevé, l´étendart saaaaanglant élevé" répétition due au fait que l´auteur ne trouvait pas de rime
"muuuuuuuuuuuuuuuuugir (Plusieurs vers manquaient encore) ses féroces.. "
Etc, etc,....
Probablement la plus mauvaise hymne jamais créée...
Sauf qu´autrefois on pouvait prononcer les "-e" finaux qui sont muets aujourd´hui. T´as qu´à lire du Ronsard...
...ou écouter "Maréchal nous voilà".
l´étandard sanglant est levé , pas élevé......
DonBarzini Posté le 29 avril 2006 à 09:36:07
Une exception. Le président Jacques Chirac vient d’accepter officiellement l’interprétation, l’enregistrement et la diffusion d’une nouvelle version de La Marseillaise… en arabe
et bien ,ben shierac à choisit son camp depuis bien longtemps
un traitre capable de toucher à un pillier de la nation, à la tête du pays ?
http://img222.imageshack.us/img222/6681/mediumchiracmaroc2nc.jpg
J´espère que Chirac sera jugé.