Coucou Nady, c'est moi, Clément! Tu me reconnais?
En même temps 999
Il manque un peu d'uro entre deux énigmes
Jeu de casu
[-Nady-] Voir le profil de [-Nady-]
Posté le 21 août 2013 à 23:58:36 Avertir un administrateur
Merci pour la pub sur mon blog pour l'article de Yandere Continuez comme ça je kiffe
"Je vénère Miles Edgeworth"
Tout le plaisir est pour nous
Celuiquiestfor : C'est fou comme le monde est petit
Urtiquaire : Bisou à toi aussi.
Celuiquiestfor Voir le profil de Celuiquiestfor
Posté le 21 août 2013 à 23:48:06 Avertir un administrateur
D'accord
Et fait pas comme cette baltringue de Darckbishop qui se vante de l'avoir fait sur Youtube
http://www.youtube.com/playlist?list=PL6E9A40197ACE0D88 au passage
Putain mais mec, DDB pour blasphème, va brûler dans les flammes de l'Enfer, sale mécréant!
"Urtiquaire : Bisou à toi aussi."
Norage
Sérieusement le truc est traduit en français quoi... Il est même rangé quelque part dans "Mes Documents".
Bon aller, je vais retourner sur Grisaia.
Mais sérieux, c'est vachement bien. Même G-senjou no Maou ne m'avait pas fait faire de white.
Bon j'ai fini le deuxième tome et au final le sanglot des cigales s'apparente plus à du mystère que de "l'horreur" comme on m'avait dit au départ, c'est pas plus mal, c'est intéressant et les personnages qui discutent à la fin de chaque tome pour tirer les choses au clair ça met des tas d'hypothèses en place. Excellent.
Le deuxième tome est très axé sur le mystère c'est vrai. La série aussi, en général.
Le 3 est assez immonde, surtout l'ambiance de la fin. GG d'y jouer à cette heure ci, need que tu finisses le 3 comme ça aussi
J'ai fini Grisaia no Kajitsu. A chaud, je dirais que c'est le meilleur VN que j'ai lu.
Rien que ça.
J'ai commencé Maji de Watashi no Koishinasai et c'est vachement bien, c'est hyper fun
Je préfère éviter de le lire vu que ça fait plusieurs mois que la traduction piétine.
La traduction n'est pas prête d'être reprise, le traducteur ne peut plus assumer ses fonctions. Il peut quand-même être commencé, vu que le patch sorti traduit 85% du tout. C'est juste l'arc de Miyako qui n'est pas traduit.
Erf non, plus exactement, le patch actuel (qui date de l'année dernière en fait) traduit tout, sauf l'arc de Miyako.
La traduction s'est arrêtée au début de cette année, et au point où s'en était, la traduction de l'arc de Miyako était finie à 85%.
Tiens, y'a le patch PS2 pour les tomes 5 à 8 du sanglot des cigales ? J'ai trouvé ça : http://setosnicegirl.tumblr.com/post/15115256424/download-higurashi-kai-sound-novel-arcs-5-8-fully
Si c'est le cas je prend C'est peut-être la version anglaise mais je crois que je peux tank
Je pense pas que ça change la langue de ton jeu original, ça affecte les sprites et les fond surtout. Je vais tester, j'ai pas fini le tome 3 là mais je vais juste lancer, voir si ça marche.