Alors ...
PseudalEnBrique Oui merci beaucoup, on a fait du tres bon boulot amateur sur TWAU E1, la team a vraiment fait un bond en terme de qualité depuis l'épisode 3 de TWD S1 et surt depuis TWAU. La recette : beaucoup de taf, de l'exigence et une super entente dans l'équipe Merci en tt cas, TWAU est tres tres bon comme jeu
hontonideska Alors, ça nous a pris plus d'un mois pour trad l'episode 1 de TWAU mais parce qu'on a perdu plus de 10 jours a trouver une technique de décompilation pour les sous titres. TT a changé son cryptage pour nous empecher de trad Mais c'est sans compter les Teams brésilienne et Allemande qui nous ont grave aidé et le génie de Tikuf notre lead
Pour répondre a ta question, en trad pure, en comptant la trad la correction et l'alpha test puis recorrection, on a mis 3 semaines E4spérons que c'est le mm cryptage pour TWD S2
Dinou_Rex Notre patch marche exactement pareil pour les deux versions mais je déconseille la version pirate, télécharger c'est MAAAALLL Et puis malgré leur affront de ne pas nous faire de sous titres, il faut soutenir les ptites boites comme TT ( oui ça reste une ptite boite comparée aux geant dont l'un d'eux est cité ci dessus ), pour qu'ils continuent a nous faire de bons Point'n click, les meilleurs de ces dernieres années si vs voulez mon avis d'enfant ayant grandit avec les jeux Lucasarts
En bonus, voici le lien d'un article paru peu apres la sortie de TWAU, ou on parle un peu de la team, qui nous sommes, ce qu'on fait, comment et pourquoi Si ça vous amuse
http://www.be-games.be/blog/2013/11/interview-ttgtradteam-des-benevoles-traduisent-des-jeux-pour-vous/
Sur ce je vais défoncer l'episode 1 de la saison 2 de TWD, je vous tiens au jus :--) Big up a tous !!
Bon bah jviens d'eclater l'épisode d'une traite, magnifique !!! On va vous faire une trad aux ptits oignons Et c'est vraiment moins compliqué que TWAU
la trad n'a pas débuté pour le moment ? je veux dire l’extraction des fichiers anglais, la répartition du boulot etc ... ?
Non pas pour l'instant.
c'est Tikuf qui s'occupe de ça et apparemment il est tres pris par ses cours. Mais ne vous inquiétez pas ça va démarrer tres vite Je suis comme vous, j'attends ça pour me mettre à trad
Hop le jeu est en cours de DL pour moi, début de la trad cette aprem promis !
Cool !
Dés que la trad sort, je download le jeu et je fais un petit let's play, je penserai à remercier chacun d'entre vous !
Merci encore à vous
Vous continuerez votre boulot sur The Wolf Among Us quand même ?!
Comme d'hab' vous gerez, vous repasser derriere Telltale et corrigeait leur gros defaut.
Comme toujours pas grand chose a dire a part un grand merci, grâce à vous un tas de gens peut découvrir le scénario qui est énorme, moi y compris.
Bon boulot les gars, et j'attend ce patch fr avec impatience, bordel ce que j'ai attendu cette saison 2.
Merci a vous les mecs
Heureusement que vous etes la, sur ce coup la TellTales gère pas du tout m'enfin bon. En plus vous etes sur Wolf Among Us aussi il me semble
Bref merci pour votre taff les mecs, j'attends que votre trad sorte pour me le prendre !
EmeMcKinnon Bien sur qu'on continue TWAU !!
Mais comme je l'avais dit, c'était évident qu'ils n'allaient pas sortir les épisodes des deux séries en mm temps, ne serait ce que pour gagner du temps. Grace a ça, ils ont deux fois plus de temps pour sortir un episode, ce sera probablement un par mois du coup. Un mois TWD S2, un mois TWAU etc etc ... ils font durer et gagnent du temps pour bosser sur les episodes Les ptits malins. Donc pour nous, ça change rien, on trad tt
Katifosse McSkyz Merci bcp !!! On va vous sortir du lourd sur cet episode promis
@Tikuf
Hop le jeu est en cours de DL pour moi, début de la trad cette aprem promis !
OK merci de l'infos je ferais un tour sur le site dans la soirée pour voir l'avancement, enfin déjà voir si la page de TWD saison 2 a été modifié sur le site. Merci d'avance
Petite question, est-ce que vous avez une idée de la date de sortie du patch ou votre team a déjà beaucoup de taf et c est serré de donner une date d estimation
C'est pas tellement qu'on ait beaucoup de taf, c'est surtout qu'on fait ça sur nos temps libres, et pendant les fêtes de Noël on n'en aura pas beaucoup. D'autant que n'ayant pas encore pu ouvrir les fichiers de jeu, on ne sait pas trop quelle quantité on aura à traduire.
Je viens de faire l'épisode, et je dois dire que c'était très simple à comprendre (contrairement à The Wolf Among Us qui lui est doté d'un langage et références bien plus complexes).
Je referai l'épisode avec les sous-titres fr peut-être, histoire de, mais je ne suis pas dans l'attente avec WD en fait.
Pour ce qui est de la traduction pure, on peut être pas mal à vous aider. Après pour tout ce qui est logiciel, c'est autre chose
C'est tres gentil mais on va s'en sortir facilement je pense pour la trad quand on aura trouvé le moyen d'extraire les soustitres
Donc pour l'instant aucune date ou estimation tant qu'on peut pas commencer a trad.
Quand je parlais de travail c est ce que vous faites justement hors du temps libre, pas du jeu en lui même
vous ne savez pas encore comment extraire les fichiers ???? donc surement comme TWAU 1 semaine le temps de trouver le moyen et se mettre en route et 2 semaines de trad. Donc on peut attendre 3 semaines je suppose? plus qu'à patienter donc .... :/
La méthode pour l'extraction sera plus rapide cette fois, on attend juste une mis à jour de la part du créateur du soft, qui devrait être très rapide
Ils ne fournissent pas la traduction pour cette saison ?
Non comme pour la saison 1, la vostfr de la saison 2 sortira peut etre a la fin de la saison. Mais vs pouvez compter sur nous pour sortir des patchs vostfr bien avt ça ;-)