Plutôt dément je dirais même
En parlant de débile
ouais fou c'est plutôt mad ou crazy
[21:16:39] <Versant>
TenDesires Voir le profil de TenDesires
Posté via mobile le 3 novembre 2013 à 21:15:03 Avertir un administrateur
Ça me rappelle la fois où j'avais tenté désespérément de faire comprendre à Leirok que le mot "insane" ne doit pas être lu comme "malsain"
=> Oui, et au final j'avais compris, j'avais même dis que t'avais raison.
Et dans le monde réel t'avais fais que dire le contraire de Ten toute la soirée avant de te barrer parce que tu savais plus quoi dire
Ah oui c'bon je m'en souvieznt'rlqsifgn
BON, après une introduction à la philo par la beauté et le goût ratée, demain nous attaquerons avec le déterminisme et le libre arbitre, notions plus faciles, et où chacun pourra donner son point de vue, et on s'amusera comme des petits fous.
Les mots anglias sont impossibles a traduire correctement car ils peuvent exprimer plusieurs adjectifs proches
Tu t'en souvieznt'rlqsifgn ?
harder voix de la raison tkt magueule tmtc
[21:18:03] <Harder_Sty>
Les mots anglias sont impossibles a traduire correctement car ils peuvent exprimer plusieurs adjectifs proches
Pourquoi un anglais et un français peuvent communiquer correctement alors
parce que
"Et dans le monde réel t'avais fais que dire le contraire de Ten toute la soirée avant de te barrer parce que tu savais plus quoi dire "
Oui, on avait débattu un moment, parce que j'avais un ami anglais de naissance qui me disait que c'étais pas ce que Ten me disait, mais au final Ten avait dit un truc, je sais plus trop quoi, qui m'avais fais joindre les deux bouts, et j'avais compris.
T'as fais que dire que c'étais le contraire arrête de prendre les gens pour des cons
"Kha37 Voir le profil de Kha37
Posté via mobile le 3 novembre 2013 à 21:18:31 Avertir un administrateur
[21:18:03] <Harder_Sty>
Les mots anglias sont impossibles a traduire correctement car ils peuvent exprimer plusieurs adjectifs proches
Pourquoi un anglais et un français peuvent communiquer correctement alors "
Parce qu'un Français qui parle bien Anglais comprend la signification du mot Anglais et se dit pas dans la tête "où est mon google trad ?"
[21:18:18] <DH55>
Tu t'en souvieznt'rlqsifgn ?
______________
Exactemekfbgsdqn:wf,; dgnk
[21:17:24] <Teyddi>
ouais fou c'est plutôt mad ou crazy
soit des synonymes d'insane
Kha37 Voir le profil de Kha37
Posté via mobile le 3 novembre 2013 à 21:19:25 Avertir un administrateur
T'as fais que dire que c'étais le contraire arrête de prendre les gens pour des cons
=> Relis ma phrase, ou je vais devoir te refaire un dessin pour que tu comprennes, et comme tu l'as vu j'ai du mal avec le trackpad. :/
J'ai beaucoup aimé le teaser du prochain débat/troll sur les Macs en fait
K Un anglais et un français peuvent discuter normalement car l'anglais va replacer automatiquement les mots utilisés dans leur contexte comme toi
D'ailleurs le débat n'était pas autour de la signification de "insane", mais dans quelles circonstances il était utilisé.
Si t'avais du mal seulement avec ça