Ce jeu est génial ! Un RPG bien penssé, des montés en niveaux, du stuff à gogo, des potions, de la nouritures, des trésorts, des quête et autre bonne chose à ce mètre sous la dent. Sauf que voila : LE JEU EST ENTIEREMENT EN ANGLAIS !!! Que ce soit les menu, les sous titre ou meme la liste des trophées rien n'à était traduit ! Vous vous dite surment "oui, mes sufi de connaitre un peu l'anglais et voila". Sauf que les quête devienne petit à petit tres compliqué. Et ne pas comprendre qu'il faut chercher en haut d'une montagne au nord pres d'un arbre en forme de banane qui fait face au soleil le midi et qu'il faut creusé au Sud-Ouest de cette arbre... Si la vous avez du mal imaginé sa en anglais. Je sais, sa fait mal ! Et encore sa ce n'est que les quêtes ! Mes le jeux ce veu immersif. Et qui dit immercif dit beaucoup de dialogue avec des PNJ qui parle beaucoup. Et souvent pour dire ou des connerie ou des truc tres important ! Obligé donc de lire tout au risque de passé 3 heure à décripté une blague moisi ou de passé à coté d'une vanne qui en faite n'en était pas une.
En bref un tres bon jeu qui c'est écrasé sur les cote française. Et oui, encore !!! Faut croire que venir ici à la nage sa n'est pas le meilleur moyen pour survivre.
Comme je les dit avant j'ai fini une 30enes de rpg a l'epoque ps1/ps2 en anglais donc moi sa me vas , les 3-4 du temps dans ce jeu faut butter du monstres je trouve qu'il n'y a pas beaucoup de dialogue comparer a d'autre jeu .
Ce qui est dommage, c'est l'absence de version PC, là on pourrait attendre que des pro de ce genre cas, ayant contrairement aux créateurs d'origine ou a Sony, le courage de se sortir les doigts du C***, nous sorte un patch de traduction comme ils savent si bien nous en faire !
C'est comme pour "Tales of Monkey Island" ainsi que "Sam and Max saison 2", on peut acheter les épisodes légalement et y ajouter des patchs de traductions VF !!!
Oui, je sais ces patchs ne sont pas forcément légaux ! Mais si je paye les jeux d'origine et si on me propose de pouvoir y jouer dans ma langue, je ne vois pas pourquoi je m'en priverais !!!
Ils ont eu leur pognon à Lucas Arts, non ???
J'ai honte pour la faute !
"nous" est passif et c'est "ils" qui fait l'action, donc "e.n.t"
invasioneur2010 tales of monkey island ainsi que deathspank ne sont pas de lucas arts mais cela dis je suis d'accord avec toi ils abusent ils auraient pu mettre les sous titres fr
clair domage moi je le prend pas car l'atout du jeu est son humour, et en englais je pige que dale, ils ont ete trop con sur ce coup
j'avoue que ça me rebute aussi.
J'ai testé la demo et j'ai été surpris de constater les nombreuses lignes de dialogues et la quantité de texte générale du jeux. Je comprends les 9/10, mais malgré tout ça reste un exercice de concentration et de patiente dont je me passerais bien quand je joue à un jeux.
Je vais attendre une éventuelle traduction, et si elle ne vient pas, je passerai peut être quand même le pas avec la version anglaise.
je pense que je ferais pareil que toi x333 ca serait quand même dommage de passer a coté d'un jeu qui a l'air plutôt sympa!
Mais j'espère qu'ils nous sortirons un petit patch fr quand meme !
Pas la peine d'acheter ce jeu si vous ne parlez pas anglais. En tant que Hack'n'Slash il est quand même pas mal mais l'intérêt du jeu est évidemment son humour made in Ron Gilbert.
bof j ai pas un anglais super mais c'est pas du sheskpear non plus,je trouve pas qui ait tent de textes que ca pour un rpg,apres serieux sans comprendre l anglais le jeu perd completement de sa personalitee,dialogue,digit vocale etclllvous perdez une bonne partie de l'attrait du jeu
je comprend l'anglais mais ce qui me saoule c'est que quand je joue un jeu, j'ai envie de tout comprendre sans relire une phrase
Pour être honnête, j'ai du mal à comprendre les personnes vivant au jour d'aujourd'hui ne comprenant pas l'anglais.
Bonjour, perso, ce qui me gêne surtout c'est l'humour second degré dont la finesse m'échappe quand ce n'est pas traduit. Pourtant je comprends les 3/4 de ce qui se dit. mais j'aimerais comprendre à 100% la finesse des dialogues, pour pouvoir apprécier l'oeuvre dans son ensemble.
sekoria, tout le monde ne peu pas comprendre l'anglais, que se soit aujourd'hui, il y a 10 ans ou dans 10 ans, l'anglais reste de l'anglais (eh oui, on est français), ta bien de la chance si toi tu t'en sort, chacun a ces notions (logique on en voit partout), mais je pense qu'il faut plus que des notions pour ce jeux. Va t'en voir le scandales si tu sort un jeux sur le marketplace uniquement en français, je ne sais même pas si il serais validé, rien qu'a voir wakfu heroes (obligation de faire le jeux en anglais avant tout). J'espère qu'avec un peu de jugeote il sortirons une extention version française. Dommage que tout le monde ne puisse profité d'un jeux aussi réussi.
J'appuie cristal-sephi sur le coup. Faut arrêter messieurs les "j'parle et j'comprends l'anglais j'suis trop de la balle, les autres sont débiles." N'oubliez pas qu'on a pas tous le même niveau d'études, que tout le monde a le droit d'espérer pouvoir avoir un jeu traduit dans sa langue natale. Donc même si éventuellement vous ne comprenez pas qu'aujourd'hui certains aimeraient pouvoir jouer confortablement, j'vois pas pourquoi vous vous sentez obligés systématiquement de faire cette remarque tellement constructive.
Pero j'ai jamais dit que c'etait pas nornmal de pas savoir l'anglais,les etudes avant n'etaient pas ce qu'elles sont de nos jour ou on a deja des notions d'anglais a l'ecole primaire....
avec une comprehenssion minimum on s'en sort bien dans la plupart dses jeux en anglais,mais on peut pasaser a cote de certines choses qui font l 'attrait des jeux...et effectivement ceux qui ne comprennent vraiment pas passent a cote de titre geniaux..final fantasy tactics,xenogear(jamais sorti en europe aussi celui la),front mission 3,et bien d'autres.
c'est bien domage eyt deplorable mais faut bien pensser que certins jeux et editeurs ne valent pas forcement les couts de traductions engendres et ne sont pas toujours rentables,mais au moin les sous titre en francais ca aurait ete deja pas mal.
Le plus regrettable, avec les notions d'anglais, c'est qu'on passe a coter de l'humour, pour ma part j'y ai joué avec ma femme a mes coter qui ce débrouille mieux que moi dans cette langue, et j'avoue que tout seul, il est énervant de lire et relire pour pouvoir comprendre certaine chose, heureusement, le plus gros du jeux reste le coter Hack'n slash, et pour ce qui est du coté rpg, on a aucun souci avec les stats des items, on a plus qu'a espéré voir un jour une sortie française.
Moi je veux pas faire le vétéran des jeux, mais je rapelle que quand j'etais petit, TOUS les jeux etaient en anglais, rien n'etait jamais traduit, je me suis tapé des RPG et des point n click entierement en anglais (ce qui m'a d'ailleur permis d'avoir ensuite un bon niveau en anglais) donc un jeu comme DeathSpank qui n'est pas traduit, ça ne me gène pas plus que ça, à part que je rate sans doute queqles jeux de mots et autres vannes Ron Gilbertienne.
Mais franchemment excellent jeu ce DeathSpank, des jeux comme celui là à 15 euros, j'en veux tous les jours! On sent bien que les developpeurs ne se sont pas foutu de notre gueule.
il n'y a pas de gloire à être ignare.
non, ce n'est pas un dû. la team de distribution, car les dev n'ont rien a foutre de l'internationalisation c'est pas leur job, choisit dans quelle langue elle veut bien daigner traduire. Si elle ne traduit pas en français, elle perdra le public francophone. mais avouez que ce ne sera pas une perte perceptible dans leur chiffre d'affaire.
Non mais franchemment qui ne parle pas anglais de nos jours? C'est la langue "principale" dans le monde! Ceux qui ne parlent pas anglais ne peuvent s'en prendre qu'à eux meme, car comme dit plus haut, on a tous le meme niveau d'études, j'ai arreté les cours en 1ère et pourtant je suis capable de jouer à un jeu en anglais intégral. Ceux qui ne s'en disent pas capable ne font à mon avis pas beaucoup d'efforts.