Non je suis d'accord avec Sleepwalker, quand je matte les animes en vostfr je peux pas me permettre de décrocher sinon je perds le sens du dialogue, alors que je le fais que je matte en VF et ça fait que je rate des trucs. =/
" Jerry domme deathtruc il se la pète, genre il est bg en anglais et tout et tout et tout le reste sont des billes. "
Bah, oui. Enfin j'ai pas induit que les autres sont des billes, mais qu'ils peuvent pas forcément avoir mon niveau
c'est l'autre qui dit que vostfr = nul
lol
Je parle de bourré de fautes en matière de traduction, le sens qui est perdu tout ça. Et aussi l'encodage qui est pas super sans oublier les torrent avec juste quelques seeds, obligé de DL. Après je vous conseille les vosta qui traduisent direct du Japonais, y a beaucoup moins de team françaises qui font ça. Mais c'est sûr que pour ceux qui sont pas à l'aise avec l'anglais, faut oublier mais pour tous les autres faut pas hésiter.
Nan mais la plupart des vf sont horrible
Je passe le bonsoir à tous les kikoo jap sur ce topic.
Row Row Row Fight da powaaaahhhh
TOUCH THE UNTOUCHABLE
BREAK THE UNBREAKABLE
ROW ROW FIGHT DA POWA!
Bonsoir à toi aussi.
" je veut avoir une copine comme Kyou / Ikaros / Shia de shuffle / Kasuga de tokimeki memorial / Sakurai de suzuka "
wtf man qu'est ce que tu racontes
nady, c'est ce que je te dis, oui, revois tes références en matière de team de trad quoi. parce que quand je mattais en vostfr, bah niveau trad, ça allait.
Et c'est valable que pour les trad de fan, ça, hein ...
Tu va surement me dire que la trad sur un anime que t'achète en DVD elle est foireuse ???
enfin avec ton post, implying que tu dl tout aussi
RaulLaGoule=>Gainax
ONCH ONCH ON RE GARD D A NIME ALOR ON ET D KIKOO JAP
oui j'ai bien reçu ton MP
sinon je serai pas ici
et la saison d'été est commencé
http://anime.icotaku.com/style/planning/summer11_plan.jpg
en revenant de la japan expo, j'ai hurlé GIGA DRILL BREAKER dans le rer
problem ?
Deathwing quoi ?
Trololo.
ouais, les oav higurashi ( enfin, si c'est poru faire comme les ni rei, osef )
et le film fma, sinon bide cet été
problem ?
tu roxxe
Tu va surement me dire que la trad sur un anime que t'achète en DVD elle est foireuse ???
enfin avec ton post, implying que tu dl tout aussi
Non, au contraire la traduction est parfaite. Ce qui est gênant c'est les trad basées sur la traduction en anglais elle-même basée sur la traduction en chinois qui est basée sur celle en espagnol (véridique). Et oui je préfère télécharger plutôt que le streaming, pour apprécier la qualité de l'anime que je regarde (surtout les films !).
Splifff Voir le profil de Splifff
Posté le 3 juillet 2011 à 22:47:20 Avertir un administrateur
Je passe le bonsoir à tous les kikoo jap sur ce topic.
Trololololo
Gainax c'est aussi Panty And Stocking with Garterbelt
[-Nady-] Voir le profil de [-Nady-]
Posté le 3 juillet 2011 à 22:52:51 Avertir un administrateur
Tu va surement me dire que la trad sur un anime que t'achète en DVD elle est foireuse ???
enfin avec ton post, implying que tu dl tout aussi
Non, au contraire la traduction est parfaite. Ce qui est gênant c'est les trad basées sur la traduction en anglais elle-même basée sur la traduction en chinois qui est basée sur celle en espagnol (véridique). Et oui je préfère télécharger plutôt que le streaming, pour apprécier la qualité de l'anime que je regarde (surtout les films !).
~~> Il parlait d'acheter les animes, mais je crois que ça t'a pas effleuré.
Plus moi je préfère le streaming, je suis un flemmard.