Pour information, la lettre "L" est prise!
J´ai fini avec la lettre "G". ce n´étais pas long mais je n´étais pas là du week end.
Pourrais-je avoir une autre lettre svp ?
Je vais mettre au "P" je ne sais pa s´il y a. Dites moi si quelqu´un s´en occupe.
BIBOUNDE : Fais plutot les "m" pour continuer dans l´ordre s´il te plait! Merci
WILD_MONKEY : Tu peux faire la lettre "n" + "o" maintenant??? la lettre n est très courte!
Salut,
J´ai bientot terminé la lettre "i" (80 fichiers)d´ici demain se sera bon alors dite moi quelle lettre je dois m´attaquer. Merçi
GABY4: Tu peux faire la lettre "P", a moins que tu ne préfère la lettre "m", mais il faut voir avec BIBOUNDE car lui il voulais faire la "p"!
C´est bon je vais faire le "m", tu peux t´occuper du "p" Gaby4
Salut, pour que tes fichiers reste en français, il suffit de les copier à une autre place, dans un autre répertoir!
Je ne sais pas si certain l´avais déjà remarqué, mais je sais comment faire pour que les fichiers ne redevienne pas en anglais lorsque l´on lance le jeux (pour les dialogue en tous cas)! Pour cela il suffit de copier les dialogues dans les DEUX répertoire dialogue:
le 1er:
c:\program files\sea dogs\resource\dialogs
et le deuxième:
c:\program files\sea dogs\resource\ini\dialogs
Une fois les fichiers copier dans les deux répertoir, vous ne devriez plus avoir de problème lorsque vous lancez le jeu. Si vous voulez essayer, gardez une copie ailleur au cas ou!!!
Si tu veux tu peux faire comme tu dis, ma méthode est aussi valable et pas besoin de mettre en lecture seul! Mais bon on vas pas ce geuler dessus pour si peu! lol
Skychapon, merci de vouloir nous aider, mais je crois que l´on est suffisamment pour terminer! Les fichiers que l´on a déjà traduis serons réunis pour en faire un patch, nous allons d´abords finir de traduire et ensuite, nous informerons tous le monde de la venue du patch! (je pense que cela se passera comme ca, pour plus d´information demander a wild_monkey, il saurra mieu dire que moi).
Je connais un autre journal auquel je l´enverai!
Non, c´est PC jeux, mais que veux tu dire par reccomencer une partie pour tous avoir en français???
Salut,
Wild_Monkey j´ai lu ton *.ini, j´ai vu trois fautes. A un moment tu écris statue au lieu de statut, cannons au lieu de canons et Balles-ramées, mais la police du jeu ne permet pas ces caractères. A ce propos, j´ai regarde les "fonts", et en les ouvrant avec visual c++, j´ai vu que c´était de l´hexa --j´ai rien compris-- donc je ne sais pas comment rajouter les caractères tels que é è ç ...etc...
Au niveau de mes traductions, je suis souvent tombé sur "BrotherHood" que j´ai traduit par "Frères de la Côte" comme dans l´île au trésors. Qu´en pensez-vous?
Est-ce qu´on va aussi traduire les definitions: genre "le brick est un navire ...etc..." ?
Voilà...
J´ai aussi essayé de remplacer les fichiers de dialogue par les miens (traduits), et j´ai des nombreux bugs: lorsque je réalise une mission et que je retourne chez le commanditaire il fait comme si je n´avait pas fait la mission. Peut-être pouvez-vous m´éclairer?
salut a vous tous
je viens de l´acheter et j´ai vraiment hate de gouter a la vf que vous nous preparez
vers quelle date ?
On ne peux pas donnée de date officiel pour la sortie du patch pour la version française, car cela dépendant de notre rapidité à tous pour terminée de traduire. Mais des que le patch sera pret, nous le ferons savoir!
Wild_monkey, je remplacerais balles-ramées par boulets-ramées, dans des BD que mon père possède sur des histoires de pirates, c´est le thèrme qui est utilisé pour ça. De plus, je remplacerais le mot grappe (les petites bille utilisées pour tuer l´équipage avant un abordage) par mitraille, c´est aussi comme ça qu´il est appelé dans la BD.
bibounde, Les definitions pour le brick et les autres bateaux, sont déjà traduites par Accou je crois!
Je sais pas ci c´est voulu mais j´ai télécharger la traduction du menu et tous est passé en ´Verdana´.
Vu que ces l´arnarchie en fait je vous propose de tout résumé et de publié un site qui récapitule tous ca. Je peux m´en occupé cela ne me dérange pas.
Message à numéro 84: Florent Renard c´est moi.
Wild_Monkey, je voulais dire faire un site pour résumé qui fait quoi.