Sinon je suis d'accord : feuillette les deux et choisis celle qui te conviendra.
De toute façon ce sont les 2 meilleures !
Merci beaucoup de vos réponses, je regarderai les deux à la librairie et je verrai bien quel style je préfère.
Salut,
J'ai acheté l'Odyssée et l'Illiade hier sur Amazon :
http://www.amazon.fr/gp/product/2070409120/ref=oss_product
http://www.amazon.fr/gp/product/2070367002/ref=oss_product
J'aimerais savoir si ce sont les versions complètes et si la traduction était bonne. Egalement, par lequel commencer ? Est-ce chronologique ?
Merci !
Oui ce sont des versions complètes.
La traduction est correcte, c'est en tout cas l'édition que j'ai lue.
Chronologiquement tu devrais commencer par L'Iliade... sinon tu fais ce que tu veux
Folio ne publie jamais que des éditions intégrales. Il n'y a guère que les éditions Larousse pour tronquer les textes
Je ne serais pas aussi catégorique à ta place.
La collection audio de Gallimard (Folo écouter lire) publie très fréquemment des textes adaptés, abrégés contrairement à ce qui se fait de nos jours dans ce domaine.
Oui enfin là tu triches, je ne parlais pas des CD audio, mais bien des livres, les vrais, en papier, en carton, en chair et en os
Il y a les mémoires de Casanova en folio qui ne sont pas complètes, mais une sélection d'extraits ^^ : http://www.amazon.fr/Histoire-ma-vie-Morceaux-choisis/dp/2070377601/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1312404613&sr=8-2
Ok t'as trouvé les seuls Morceaux choisis de toute la collection, je m'incline
Sauf qu'en fait non, parce que folioclassique ce n'est pas folio
Peuh
Je suis pas sur que SebanteShadow soit SebanteySparda, vu ce qu'il raconte sur mon topic, on croirait The Lapin à des moments, alors je me pose des questions.
Les traductions que tu as choisies sont plus que correctes, ce sont presque les meilleurs actuellement et pourtant elles sont plutôt vieilles.
Pour l'Odyssée il y avait également celle de Jaccottet qui est très bien. Mais rassure toi tu as fait un très bon choix.
Tu peux en effet commencer par ce lui que tu veux, l'Odyssée est plus simple à lire, plus prenante et moins rébarbative je trouve. mais chronologiquement il faut commencer par l'Iliade.
Et il existe d'autres oeuvres non intégrales même en folio. Histoire naturelles de Pline l'Ancien ou de Buffon par exemple.
Les Mémoires de Saint-Simon et ensuite des livres genre Les Confessions et cie qui s'adresse à des lycéens.(genre il n'y a que les 4 premiers livres...) Sans parler de tous les folio à 2 euros...mais là je triche un peu. Mais c'est vrai que généralement il s'agit d'édition intégrale.
Il ne faudrait pas oublier la traduction d'Eugène Bareste qu'on ne trouvait plus en édition récente.
La traduction d’Eugène Bareste a le mérite de redonner tout le rythme à l'épopée d’Homère.
Bareste s’éloigne un peu du texte (quel poète peut l’éviter ?) au profit de la beauté du verbe. Cette traduction est accompagnée de notes et de commentaires pour que le lecteur ne se perde jamais,
https://www.amazon.fr/dp/1984915851
Sinon, L'Odyssée étant une transposition du Mahâbhârata, le plus grand poème de l'humanité (https://fr.wikipedia.org/wiki/Odyss%C3%A9e#Gen%C3%A8se_de_l%27Odyss%C3%A9e_et_comparaisons_indo-europ%C3%A9ennes), ceux qui s'intéressent à l'Asie du Sud peuvent lire le texte fondateur de toute leur mythologie, comme L'Odyssée en Europe.
Je ne sais plus si j'ai déjà demandé l'avis des forumeurs sur mon édition mais tant pis. J'ai une traduction de l'Iliade par Eugène Lasserre de l'édition GF, avec notes et introduction, ma mère s'en servait il y a 50 ans à l'école. L'édition est toujours d'actualité ? Elle est de qualité, elle est obsolète, ... ? Merci d'avance aux khailles du forum.
Je l'ai pas lue dans cette édition personnellement, mais la traduction c'est toujours Lasserre pour l'édition en poche GF actuelle.
Cadeau
https://www.jeuxvideo.com/pleiades/forums/message/955624656
OK 2011.