Je confirme :3
J'ai vu que vous aviez quasi terminés de tout traduire sur Google Drive, il reste la relecture ? Vous pensez sortir le patch dans combien de temps ?
Il reste la relecture et les tests dans le jeu pour voir si tout fonctionne, je ne sais pas combien de temps ça prendra encore parce que le rythme de traduction est assez irrégulier je crois, et tout dépendra de si y'a des problèmes à régler suite aux tests en jeu ou pas.
Bon boulot , vraiment hâte
j'ai attendu très longtemps cette traduction, merci pour tout les gars, que ça sorte au plus vite, j'ai hâte !
Salut, je viens de tomber sur ce post et franchement je n'ai qu'une chose à dire: bravo! ^^
J'ai vraiment hâte que votre patch soit fini et mis en ligne ^^.
Je ne suis pas la meilleure en anglais, du coup je n'arrive pas à finir le jeu (même pas les mauvaise fins) parce que certaines énigmes contiennent des mots et expression que je ne comprend vraiment pas, du coup, impossible d'avancer :'(
J'aimerais vraiment pouvoir jouer pleinement à ce jeux, alors ne lâchez rien ;)
@spectra-night :
Je te conseille d'arrêter immédiatement de jouer à 999 en anglais si tu ne comprends pas. Et attendre le patch.
De plus, je vois que tu sais qu'il y a des mauvaises fins, un conseil, NE LIS AUCUN TOPIC sur ce forum. La beauté du jeu réside dans son histoire et ses fins. Moi, au départ, je ne savais même pas qu'il y avait des fins différentes, et encore moins des mauvaises... Imagine.
Bref, tiens toi éloigné de 999 jusqu'à ce que le patch sorte !
Aller les gars , j’espère de tout coeur que vous sortirez cette année le patch par piter
J'aimerais tellement y jouer , mais je maîtrises pas du tout l'anglais
Idem ^^
Merci beaucoup, je vais attendre le patch pour me lancer dans ce jeu qui a l'air magnifique
salut à tous, j'adore ce jeu !
On est toujours là !!! On vous soutiens !!!
je poste pour dire que ce jeu est super
J'avais vu ce topic il y a un an, je le retrouve par hasard aujourd'hui et je vois que le projet est toujours en cours. Franchement bravo pour votre motivation, vous avez tout mon soutien !
On pourrait avoir des news de l'avancement ? ^^
Bonne chance les gars, hâte de voir ce que votre travail donnera !
Bon pour les nouvelles, elles sont pas super réjouissantes... prenez pas ce que je dis au pied de la lettre je suis un petit nouveau dans la traduction ! (même si ça fait plusieurs mois que je suis dedans)
Déjà vous inquiétez pas le projet est pas abandonné hein, mais j'ai juste l'impression que, sans vraiment se concerter, un peu par hasard, un peu tout le monde a fait une petite pause pendant les grandes vacances, en tout cas j'ai trouvé ça moins actif qu'aux mois d'avant (p'têt qu'on s'est retrouvé dans une conscience collective via les champs morphogénétiques !).
Mais je blâme personne hein, surtout que moi-même j'ai pas fait grand chose pendant les vacances de mon côté, alors que quelques fois j'avais du temps libre qui aurait pu profiter à la traduction.
Du coup voilà, je doute pas que l'activité va reprendre de plus belle maintenant et d'ailleurs je vais moi aussi m'y remettre sérieusement, je tiens malgré tout à finir ce que j'ai commencé.
Après je sais pas du tout si je suis en mesure de donner concrètement des nouvelles de l'avancement... donc, bah, je préfère pas m'avancer à ce sujet et attendre qu'un vétéran passe par là. Voilà.
Mauvaise nouvelle pour tous ceux qui espéraient cette traduction. Il semble que le projet ai été abandonné en cours de route... La personne d avant le dit à demi mot,mais le fait qu aucune personne à l origine du projet n ai donné de signe de vie teel d avancée de cette traduction, laisse présager qu elle ne sera malheureusement oas achevee comme le sont 99% des projets amateurs de ce genre. Souvent ce n est pas la faute de ceux qui essayent, mais ils ne se rendent compte qu en coyrs de route de l ampleur du projet, et leur motivatiin du début devient très vite fluctuante...
Pour ceux qui veulent contibuer d y croire, aidez les activement, que ce soit sur ce projet ou un autre. Encouragement, aide à la recherche de nouveaux membres actifs sur le projet, soutien, demandes régulières sur l avancée du projet, proposition d aide, etc...
Personnellement, je retire ce lien de mes favoris, je ne crois plus en cette arlesienne... Merci d avoir essayé ((si cela a vraiment été sérieux à un moment, ce sur quoi, je commence à me poser des questions))
Je n'ai pas posté ce message pour dire à demi-mot que le projet était abandonné. Comme je l'ai déjà dit, le projet n'est pas abandonné. La plupart des textes ont d'ailleurs été traduits, il n'en reste plus beaucoup, ce serait vraiment bête d'abandonner maintenant et de perdre tout ça.
Ca risque de prendre du temps c'est sûr, la motivation n'est jamais aussi importante qu'au tout début d'un projet, mais cette traduction se finira, soyez-en certains.
Salut !
Effectivement, pratiquement tout est traduit, mais il nous reste (en plus de relire) à mettre tout le texte dans le jeu... Et comme nous avons tous beaucoup à faire dans nos vies, nous sommes parfois en pause. (Un peu par hasard tous en même temps, certes...).
En tous cas le projet n'est pas abandonné !
Hum, hum....
Que l on se comprenne bien, je n ai jamais souhaite de mal à ce projet !!!
Mais quand toute l équipe d un projet (qui date déjà de plusieurs années), est "en pause" en même temps,cela veux dure en clair que le projet est actuellement abandonné. Il sera peut être repris un jour, mais rien n est moins sur, car dans ces situations la, qui se produisent frequement, chaque personne se dit, que ses efforts ne servent plus à rien, puisque les autres ont laissé tombé, et qu elle ne pourra pas le finir seule...
De plus, c est étrange, que comme par hasard, les 2 seuls Posts essayant de conviancre, qu il sera repris sont le fait de 2personnes ((plutôt une seule, il semblerait)), avec link dans le pseudo.
Et comme je l avais déjà dis la dernière fois, les personnes à l origine du projet, qui étaient les seules à avoir les compétences pour insérer les textes traduits au sein du jeu, ne se sont plus manifestes depuis de nombreux mois. Certains plus depuis plus d un an...
Link auron peux tu decrire l organisation de l équipe chargée de ce projet dont tu dis faire partie?
Y a t il réellement tjrs une personne qui collecte les textes traduit?
Y a t il une personne compétente pour les insérer in game?
As tu seulement un contact avec tous les autres membres?
Car j ai déjà participé à plusieurs traductions, j aurais volontiers pu prendre en charge un des découpages de textes. Du mpins, s il y a eu un découpage cohérent par personnages, unité de temps ou de lieu, afin de préserver une cohérence dans le style littéraire employé. J'ai toujours eu un très bon débit d exécution en terme d abbattage, en quantité, et rapidité, tout en maintenant une qualité d exactitude aux alentours des 95% avant correction. Mais, j ai trop connu de mavaises expériences de projet amateur abandonné en cours de route, et jamais termine.
J ai encore le goût amer du regret de certaines traductions de jeux japonais, jamais sortis en France pour lesquels la traduction en était aux alentours des 80-90%, et qui malgré tout ne sont jamais allé à terme.car Quand le train s arrette en route, il est bien plus dur de le remettre en route, que lorsque l équipe est lancée sur de bons rails... ;)...
Et la, je retrouve dans tes paroles, toutes les raisons du monde d être pessimiste, et cela n encourage pas à tenter de s investir dans cette "aventure"....
C est pourtant dommage, j apprecierais beaucoup pouvoir aider à faire découvrir ce jeu aux francophones ne maîtrisant pas la langue anglaise. Et pour un jeu à "texte", c est indispensable.
Je reste éventuellement ouvert à une vraie contribution sérieuse et rapide,si équipe sérieuse, mais je l avoue,je suis surtout très septique.