Salut, merci pour ta réponse ^^.
ça a l'air sympa en français aussi :p. Je m'y intéresserai sûrement dans un peu plus d'un mois.
Bon courage à tous !
Salut, je n'ai pas pu m'empêche de commencer à traduire, j'ai donc fait un fichier : b12b.
Etant sous Linux, le script proposé ne fonctionne pas.(apparemment c'était fait pour être lancé sur Windows donc...)
Je verrai si je peux tenter de faire ça sous Windows plus tard.
J'ai envoyé un message pour demander à être ajouté sur gdrive également.
En espérant qu'on avance sur ce projet !
Light_Link > Le script est justement à la base fait pour tourner sous linux. Cywin "émule" si je puis dire l'environnement Linux sous Windows.
Ce que tu peux modifier dans le script c'est les passages pour convertir les retours de lignes des formats dos vers linux qu'il y a au début et à la fin.
C'est bien ce que j'ai essayé de faire mais ça n'a pas fonctionné ^^. (Je connais Cygwin)
J'ai lu le script, j'ai enlevé ces lignes mais apparemment il n'y a pas eu de changement, je relirai le script pour voir d'où ça peut venir.
N'hésite pas à le refaire à 0 si l'envie te prends. Je ne suis plus sur le projet (je ne fais pas de mise à jour du script) et à l'époque (même maintenant) je ne scriptais quasiment jamais en bash du coup c'est un peu "à la bonne franquette en croisant les doigts pour que ça marche". C'est surtout la merde au niveau des caractères spéciaux : entre encodages différents et antislash à maîtriser c'est un peu galère.
On y travaille ! On fera ce qu'on peut pour y arriver .
Je viens de découvrir ce topic et j'espère vraiment que ce projet arrivera à terme. Je ne peux que vous souhaitez tout le courage et les succès possible.
J'ai le jeu la semaine prochaine après avoir fait VLR, ça m'a donné envie de le prendre. Surtout que les 2 jeux sont très lié. Apprenez l'anglais vous perdrez moins de temps. Les Visual novel sont trop peu nombreux chez nous pour que la barrière d'une langue nous stop à l'achat.
Je vous souhaite bonne chance, mais je n'ose même pas l'état de votre cerveau si un jour vous finissez.. rien que pour trouver des surnoms cohérents, le Q et 9 (Kyu en Jap), etc...
Bonne chance, parce que c'est vraiment chaud.
désolé, vraiment, mais je n'aurais finalement que très peu de temps cette année pour pouvoir en consacrer à la traduction, je encourage mais c'est malheureusement tout ce que je peux faire
Nous en sommes à 47% dans la traduction des fichiers, presque la moitié de fait !!
fanatiquemars16, tu pourras nous rejoindre plus tard si tu le souhiates, ou alors de participer à la beta.
Courage à vous tous ! Et un grand merci aux noms de tous les anglophobes.
Il y a du nouveau ?
Pas de grand changement, une nouvelle personne sur le forum s'est portée volontaire pour la relecture de nos fichiers.
Bon courage, je n'ai pas eu la patience d'attendre le patch pour me faire le jeu, mais en tout cas ça fait plaisir de voir team s'y mettre depuis autant de temps !
Une estimation de l'avancement du projet ? Oui on est impatient ! On compte sur vous ! Bon courage !
On a dépassé la moitié de la traduction : 36 fichiers sur 71
Soit 50.7%
Déjà terminé le jeu en anglais mais j'applaudit votre travail, c'est vraiment super impressionnant étant donné toute la matière à traduire qu'il y a. Merci encore !
Je vais tenter de vous faire de la pub de mon côté Merci pour votre travail et tenez bon !
Juste un petit post pour montrer qu'on vous oublie pas. SOUTIEN!!!