+1 Gray_Fox_...
La majorité des joueurs se contente de suites, d'adaptations de licences etc...
DeathSpank fait du bien par où il passe, sans traduction!
En plus vous etes de mauvaise foi, DeathSpank n'est pas intégralement en anglais, à un moment il dit "L'Auberge de Caoutchouc".
Excellent 360degrees! J'avais oublié ça!
S'il y avait plus de gens comme moi, les français auraient peut être droit à un peu plus de respect...
1/ tu as 20 ans
2/ ca va t'es pas un poil prétentieux ?
3/ tu sais ce que c'est le respect?
bon ce jeu est super mais le fait qu' il n'est pas traduit bah c'est de la grosse arnaque de l'entubage en force, c'est quoi toutes ces références françaises quand on est pas foutu de traduire le jeu en français ou juste des sous titres d'autant plus que ce jeu est terrible et passé à coté des dialogues qui aurait donné beaucoup plus de charme au jeu......, je suis sur qu'en français ce jeu aurait fait un carton en françe dommage !!
"en françe"
Bien joué.
Oh my gawd!
A 20 ans ne pas être foutu d'avoir des notions anglais c'est sa qui est honteux.
C'est LA langue que tout le monde se doit de connaître un minimum,retourne a l'école
C'est LA langue que tout le monde se doit de connaître un minimum,retourne a l'école
Et les notions de français alors ?
InfernOmega tu es heureux gamin?J'ai oublier un "d'" et j'ai fait une erreur avec le "sa".
Aligne plus de 3 mots dans une réponse et on en reparle
Oulàlà que de prétentieux ici ça fait froid dans le dos...
Il serait peu-être temps de vous remettre en question également les gars, même s'il s'est (très) mal renseigné sur son achat on ne peu pas lui donner autant de coups de latte.
Le problème dans ce cas précis est le manque de moyens (enfin pour mon interprétation personnelle), sinon il a raison de de râler pour la politique générale dans ce marché où beaucoup de producteurs ont largement les moyens (et peu de risques) de pondre une localisation "multi-europe" sur leurs produits.
Faut grandir un peu (je ne parle pas d'âge) la mondialisation (malgré tous ces avantages) n'est pas bonne à prendre sous toutes ses formes, et au final on est en mesure de se demander qui sont les véritables ignorants après un tel déluge d'inepsies.
En tous cas l'anglais c'est une langue que j'apprécie beaucoup, mais après ma langue maternelle. C'est bien beau de l'apprendre en jouant mais le mieux c'est vivre dans un pays anglophone (pour ma part c'est l'Irlande du nord ) mais ce n'est pas à la portée de tous.
Arrêtons le massacre avec "l'anglais c'est la langue la plus facile et la plus importante", aucune langue n'est simple même si ses racines sont communes a notre propre langue.
Je vais me répéter mais c'est assez inquiétant pour l'avenir de voir de telles réactions, j'ai bien peur que l'on devienne des inculturés...
San-A vous dirait que vous êtes des handicapés du bulbe les gars. (je plaisante, pas besoin de sortir le tromblon)
Que de passion déchainée sur ce topic!
Beaucoup de choses utiles et inutiles ont été écrite sur ce topic...
Je n'aurais pas la prétention de dire qui à raison ou tort.
Mais voyons positif, plus que négatif.
Je pense que nous "malheureux" français/francophone n'avons pas trop à nous plaindre au niveau de la censure dans notre bon vieux univers vidéoludique !
Nous avons même parfois droits à des éditions "EU" qui ajoutent des bonus. (Il est vrai que le contraire se produit également assez régulièrement...)
Pour ce qui est de la barrière de la langue sur certains jeux, Il est vrai que proposer la possibilité d'avoir des sous titres dans notre langue (de qualité) n'est pas un mal.
Par contre... pour ce qui est du développement de/des suites de Deathspank... ce n'est pas la localisation qui va bousculer les choses. La traduction est prise en charge par une équipe qui ne développe pas, ou en tout cas n'est pas directement impliqué dans le développement du jeu.
Pour ce qui est de l'emportement de l'auteur de ce topic...
Des mots écrit ou prononcé sous l'effet de la colère ne sont généralement pas à prendre au pied de la lettre. Mais ils sont tout de même présent.
Je ne pense pas que tu ais été agressé sur ton niveau de jeu ou par rapport à autre niveau en particuliers d'ailleurs.
Je ne pense pas que le fait d'avoir fini "Aladdin" sur megadrive à un peu moins de 4 ans et Final Fight CD sur Mega-CD à peine plus tard, me monte à un rang supérieur, à toi ou à n'importe qui d'autre.
Je ne suis pas d'accord pour les propos que tu as avancé. Formulé differement et avec un peu plus d'objectivité dans ta façon de t'exprimer... Nous aurez certainement moins poussé vers l'idée "Trollol".
(Alors ? Vous voyez que l'on peut troll en toute subtilité, en écrivant un pavé certes raisonnable... mais écrit pas trop "cradement".)
(Par contre pour l'orthographe... je ne suis pas Academicien, je n'ai pas une orthographe irréprochable, et je ne met pas de mots dont je ne connais pas le sens dans le dictionnaire ! (cf : kiff, kiffer) )
3h05... le cerveau ne fonctionne plus de façon très claire à cette heure là ! :p
je prefere avoir un jeu en anglais basic avec un humour british, plutot que rien ...
Joubignax, je te comprends! Pour te sentir mieux face aux francophobes et aux ricains qui t'ont parlé comme une personne mal élevé par leurs tuteur, je t'invites à regarder cette vidéo de ce jeu http://www.youtube.com/watch?v=m2xNdNYM54o&feature=fvst ou sinon, révise tes cours d'histoire! Car si on lit entre les lignes à l'égard des historique anglophone, les anglais ont beaucoup conquis des terres, donc plus de gens qui parle l'anglais, donc au niveau de l'économie, l'anglais est devenu une langue prioritaire. Nous, les français et les québécois, ne sommes pas aussi chanceux que les anglais, les espagnols, les russes et bientôt les chinois et peut-être même les japonais!
Et pour ceux qui veulent se manifester (faire le troll ou la moral ou le prof de français) vous perdez du temps précieux dans votre vie à écrire des trolleries (dans le sens où vous pouvez améliorer votre qualité de vie ou autre chose dans ce propos au lieu de troller comme vous écrivez).
Désoler double post et une faute de compréhension. (Hum)
Aucun américain n'a trainé sur ce topic..
Je suis d'accord avec l'auteur de ce topic.
Même si je comprends l'anglais, le plaisir de lire dans ma propre langue est incomparable.
C'est malheureux, mais je m'empêche d'acheter ces jeux où les éditeurs/développeurs se sont même pas donnés la peine de faire traduire leurs jeux.
J'ai juste l'impression que c'est se foutre du consommateur français, que de considérer comme négligeable le fait de payer une traduction francophone...
Et je trouve d'autant plus dommage les réponses du genre : "ça préserve les textes, ça t'apprends l'anglais, etc..."
Il y a dix ans, quand je jouais à Baldur's gate où Planescape-torment , les textes français étaient irréprochables.
Alors à notre époque, si les éditeurs/développeurs décident de faire traduire un jeu correctement, ils ont les moyens de le traduire correctement, point.
Un jeu, ça se traduit, tout comme les romans sont traduits.
Dans ce cas là on arrête de traduire les films romans etc .... non ?
@ l'auteur du post , c'est comme le port salut c'est marqué dessus