Putain, je viens de revoir Let It Go... J'avais jamais remarqué à quel point le passage du "Turn away and slam the door" était magnifique. Elsa est trop craquante
Totalement d'accord avec toi, mes 2 moments préférés c'est "Turn away and slam the door" et "I'm one with the wind and sky"
Perso je préfère le "I'm never going back. The past is in the past."
Et le "Let it go!" qui suit ou elle change sa coiffure
Le 26 septembre 2015 à 19:46:16 obi-wan77 a écrit :
J'aurais du aller le voir au ciné
Le 26 septembre 2015 à 16:03:01 eipiplusun a écrit :
Vice Versaaaaaaaaaa !!!!!Je m'en suis toujours pas remis de ce film.
Tellement Day one le Blu-Ray
J'aurais tellement du voir La Reine des Neiges au ciné aussi
Par contre je sais pas si j'aurais autant aimé que ça Raiponce si je l'avais vu en 2010, j'étais probablement un petit con à l'époque ('fin j'avais adoré TS3 ceci dit )
Et je préfère toujours Libérée, Délivrée à Let it Go
J'aurais tellement du voir La Reine des Neiges au ciné aussi
Par contre je sais pas si j'aurais autant aimé que ça Raiponce si je l'avais vu en 2010, j'étais probablement un petit con à l'époque ('fin j'avais adoré TS3 ceci dit )
C'est tellement ça
Je suis sûr que si j'avais vu Raiponce/Frozen y a 1 ou 2 ans, j'aurais pas aimé, je me serais dis "ouais, c'est naze, c'est pour les petites filles "
Et je préfère toujours Libérée, Délivrée à Let it Go
Que répondre de plus...
Disney France accorde un soin tellement grand à ses traductions françaises que je trouve ça dommage de pas en profiter
Puis parfois ils font des trucs wtf comme traduire "Tomorrowland" par "A la poursuite de Demain"
http://redsky.fr/jvstats/topics/jvc-topic-39195898-36-[hs]-lanimation-occidentale/
Ca a été mis à jour hier
Posts/Pseudo: 34
Romainluke: 1224
obi-wan77: 1011
Ce boost
edit: Nan, mais en vrai, j'aime bien libérée, délivrée Mais ouais, les trads françaises sont bonnes généralement
Les jeunes cons que vous avez été
Perso, j'ai regardé aucun des deux au ciné, mais Frozen, c'est par manque de temps, et Raiponce parce qu'il m'est passé entre les doigts, mais dès leur sorti j'avais prévu de les voir et de prendre mon pied
Meuh non pas du tout
Va voir le blabla Nintendo ça doit être 15x pire, pas de notre faute si on est que 5/6 à discuter
Raiponce j'avais vu la BA à l'époque je m'étais dis que c'était un film pour petite filles. Et La Reine des Neiges j'avais rien contre par contre, j'étais pas un jeune con mais juste que je j'ai déjà pas entendu beaucoup de communication sur le film étrangement !
Raiponce ça me disait rien et La Reine des Neige, je m'étais juste foutu de la gueule d'un de mes amis qui l'avais vu, mais j'avais pas vu de BA ni rien
Genre tu t'étais foutu de la gueule d'un de tes potes, t'abuse quand même à ton âge tu aurais du être plus ouvert d'esprit
Tu as quel âge maintenant au fait ?
17 ans, mais presque 18
Je pouvais pas savoir que c'étais aussi bien, aussi
Donc on avait exactement le même âge à l'époque
J'ai 18 ans le 28 novembre, et toi ?
Maintenant qu'on est aux aguets des nouvelles sorties, tu compte aller voir Zootopie au cinéma ?
Le 12
Maintenant qu'on est aux aguets des nouvelles sorties, tu compte aller voir Zootopie au cinéma ?
Ouais, bien sûr Ca dépendra quand même de si je trouve quelqu'un d'intéressé pour y aller, mais je vais essayer d'y aller, c'est certain
Mouais pour le coup les lyrics ont carrément plus de sens en VO je trouve, son "mal existentiel" (notez bien les guillemets, ça reste un film d'animation, et un Disney en plus) transparaît beaucoup plus.
"Turn away and slam the door
I don't care
what they're going to say
Let the storm rage on.
The cold never bothered me anyway"
Alors qu'en français ça fait plus "allez amusons nous à faire des sculptures de glace, lol".
D'ailleurs j'ai entendu une interprétation de Bob Lennon qui m'a bien fait rire, estimant que la message sous jacent de cette chanson fait référence à un coming out
D'ailleurs j'ai entendu une interprétation de Bob Lennon qui m'a bien fait rire, estimant que la message sous jacent de cette chanson fait référence à un coming out
Y a pas mal d'interprétation comme ça