merci pour les infos
Je vois mais en même temps pas trop parce que j'ai du mal à imaginer une voix narrative qui soit pas au moins dans une certaine mesure comme ça
On peut lire du méta-textuel / du méta-discursif partout en forçant, c'est même comme ça qu'on apprend à des khâgneux à rédiger leurs grands III basés sur des chiasmes foireux. La critique française, et souvent pas la meilleure, ADORE plaquer ces lectures.
Mais là je parle d'effets énonciatifs de structure vraiment nets, couplés à la diffusion originelle desdits textes en journaux et à la volonté polémique claire des auteurs qui les produisent.
ça peut se dire "même si ce serait difficile (de l'avouer), vous le diriez ?"
j'ai un doute
Tu mets jamais de conditionnel en principe après "même si".
dans ce cas-là (par exemple) : "même si j'aurais préféré y aller" ça se dit du coup j'hésite quand c'est pas la construction classique qui paraît évidente d'emblée
Ca se dit mais grammaticalement ça reste considéré comme abusif. Ca dépend de ce que tu veux faire de ton texte.
ok merci
tu reformulerais comment ma seconde phrase ?
Je sais pas, ça dépend du contexte, mais pour j'aurais préféré y aller on a pas de notion d'hypothétique, seulement de concession, donc faut foutre une conjonction du type quoique, bien que. Par contre c'est avec le subjonctif donc c'est chiant.
C'est le problème en fait, on apprend souvent la langue en conseillant de remplacer bien que par même si pour s'épargner la difficulté d'utiliser le subjonctif. Mais bien que est un concessif pur alors que même si est un concessif-hypothétique, donc parfois y a des problèmes au niveau du sens.
ce serait "bien que j'eusse préféré y aller" du coup ?
c'est vrai que ça fait bizarre
Ouais plutôt du coup.
Le mieux c'est encore d'essayer de transformer ta phrase pour en faire autre chose qu'un système à subordination.
d'accord merci
"Toute la pluie et toute la neige que j'ai connues" -> c'est bien "connues" ?
Grammaticalement, oui. Après je trouve le propos assez étrange.
Merci de ta réponse. C'est pour un bouquin !
On dit "Paroles éduquantes" ou paroles éducatrices" svp ? (Pour remercier x de la sagesse de ses propos à mon égard) merci !
Éducatrices plutôt.
Mais éduquantes ça peut exister dans certaines phrases en adjectif verbal.
Mais, loin du trouble des émotions, des souvenirs perdus et des images chagrinantes, tu demeures ce que tu as toujours été pour moi, un exemple de sagesse et de bonté ; et même si le monde t'estimera toujours en fonction de ton utilité et sans tenir compte de ta valeur, saches que les paroles les plus formatrices, précieuses et éducatrices pour toute une vie, ont été formulées par toi.
C'est correct ? Merci
Le 29 mars 2019 à 18:28:15 E-Hopper a écrit :
Mais, loin du trouble des émotions, des souvenirs perdus et des images chagrinantes, tu demeures ce que tu as toujours été pour moi, un exemple de sagesse et de bonté ; et même si le monde t'estimera toujours en fonction de ton utilité et sans tenir compte de ta valeur, saches que les paroles les plus formatrices, précieuses et éducatrices pour toute une vie, ont été formulées par toi.C'est correct ? Merci
Edit : Oui formatrice/éducatrice c'est du pareil au même je dois changer ça.
sache
Merci !