CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • Black Friday
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : - Encore un jeu pas en FR -

DébutPage précedente
123
Page suivanteFin
Winamp3D Winamp3D
MP
Niveau 34
07 mars 2014 à 02:49:12

Alors qu'ils pourraient même proposer les sous-titres FR en DLC mais personne ne le fait jamais.

JRPG + Territoire Français = Plan Foireux

:ok:

]Yuki[ ]Yuki[
MP
Niveau 12
07 mars 2014 à 03:09:50

Osef maybe ? :x.
T'as déjà vu beaucoup d'éditeurs proposer des sous titres français en DLC ?

A ma conaissance y'en a très peu voir aucun, donner aux joueurs un doublage jap en DLC qui est déjà fait est intéréssant, surtout si payant. Faire expressément une traduction (donc la payer) et la vendre ensuite en DLC (donc facultatif) c'est juste se couler pour une entreprise.

Ou ils incluent les sous titres dans le jeu directement (quitte à se répugner à baisser les prix du jeu avant un bon moment), ou ils ne les mettent tout simplement pas.

L'expérience a prouvé qu'un J-Rpg avec des sous titres en français avait le potentiel pour mieux se vendre que tout en anglais, mais pas celui d'assez se vendre pour être rentable.

Donc non, ils ne "" pourraient "" pas proposer les sous-titres FR en DLC, j'comprends votre frustration, mais si vous aimez les J-Rpg ça fait longtemps que vous êtes habitués à ce genre de localisation, ici je pense qu'il faut faire un pas vers le jeu, parce que le premier Atelier PS3 a été traduit en français et suite à de très faibles ventes les opus qui suivent ne le sont naturellement pas ... Y'a rien d'anormal dans tout ça :x.

WHITE-DRAGON WHITE-DRAGON
MP
Niveau 10
07 mars 2014 à 09:08:56

faut jouer aux Tales of, en général toujours en français :oui:

Rixia Rixia
MP
Niveau 28
07 mars 2014 à 09:12:47

Pourquoi ils le feraient puisque ça changera rien au vente minable ? Ça a été assez démontré comme ça.

Winamp3D Winamp3D
MP
Niveau 34
07 mars 2014 à 12:48:43

Atelier Rorona ( traduit ) :

51,568 jeux vendus en europe.

http://www.vgchartz.com/game/36069/atelier-rorona-alchemist-of-arland/Europe/

Atelier Ayesha ( pas traduit )

19,306 jeux vendus en europe.

http://www.vgchartz.com/game/70822/atelier-ayesha-the-alchemist-of-the-land-of-twilight/Europe/

... bref, j'suis pas convaincu que les ventes soient "minables", je suis encore moins convaincu que ça ne soit pas rentable.

Epicphantom Epicphantom
MP
Niveau 10
07 mars 2014 à 13:04:58

Peut etre un message du destin, il est temps d'arreter de faire de son anti-comformiste de merde et d'aller ouvrir un livre d'Anglais :ok:

mazer mazer
MP
Niveau 10
07 mars 2014 à 13:21:01

Winamp3D:
Tu compare les ventes d'un jeu sorti ya 5 ans et un autre ya 1 an là LOL

Pridekid Pridekid
MP
Niveau 10
07 mars 2014 à 13:29:56

EpicPhantom Voir le profil de EpicPhantom
Posté le 7 mars 2014 à 13:04:58 Avertir un administrateur
Peut etre un message du destin, il est temps d'arreter de faire de son anti-comformiste de merde et d'aller ouvrir un livre d'Anglais :ok:
Lien permanent

Et pourtant, le conformisme en 2014, c'est l'Anglais. :-(
Je suis bilingue, donc l'anglais n'est pas un frein technique, mais ça reste un problème idéologique. Il faut que les européens se battent pour leurs langues, ou dans moins 100 ans elles seront devenues des dialectes...
Imposer sa propre langue chez soi (et ne parlons même pas de rayonnement international ou quoi que ce soit), c'est le MINIMUM.

Pridekid Pridekid
MP
Niveau 10
07 mars 2014 à 13:30:52

arf j'ai mal lu le message.
j'ai cru qu'il avait écrit "conformiste".

heu le conformisme, c'est le mal absolu hein, quand on sait les abus qui s'en suivent. Ne te plains pas.

Pseudo supprimé
Niveau 10
07 mars 2014 à 13:34:03

Mais les langues en dlc c'est une excellente idée !!! pourquoi les editeur ne le font pas ?
on parle de prix exorbitant pour une traduction , mais je suis sur et certain qu en cherchant il y a moyen de traduire un jeu a moindre cout mais comme tout le monde s en fou ...

Olorin-Le-Maiar Olorin-Le-Maiar
MP
Niveau 10
07 mars 2014 à 13:46:25

Une traduction de qualité, ca coute une blinde, et ça prends du temps. Et si tu le fais pour un pays, t'es plus ou moins obligé de le faire pour plein d'autres.

"Je suis bilingue, donc l'anglais n'est pas un frein technique, mais ça reste un problème idéologique. Il faut que les européens se battent pour leurs langues, ou dans moins 100 ans elles seront devenues des dialectes...
Imposer sa propre langue chez soi (et ne parlons même pas de rayonnement international ou quoi que ce soit), c'est le MINIMUM. "

Très franchement, je ne suis pas d'accord avec ça, je pense qu'en terme de rayonnement, n'importe quel pays gagne énormement a savoir parler anglais.
Quand tu vois notre président de la république aligner 3 mots avec un accent catastrophique, c'est pitoyable.

Le langage des affaires, de la recherche, de l'ingénièrie, c'est l'anglais. C'est pas avec le français qu'on va rayonner, et perso je préférerais que tout le monde parle anglais et que les autres langues disparaissent petit a petit. On habite tous la même planète, je trouve ça idiot de pas se comprendre parce qu'on veut s'accrocher a sa langue, quel interet ? Evidemment ca ne se produira jamais.

On est raillé dans le monde entier comme étant des quiches en langues (on est pas les seuls, c'est sur, les japonais aussi par exemple sont connus pour être des glands en anglais), je trouve ça dommage.

Pseudo supprimé
Niveau 7
07 mars 2014 à 13:58:37

Les Atelier, ca reste des "petits" jeux, pas un budget de ouf donc, on peut encore s'estimer heureux de pouvoir en profiter, en anglais, certes, mais en profiter quand même.

L'anglais ne me dérange pas, mais je comprends parfaitement les gens qui préfèrent avoir un jeu en français, car c'est toujours plus agréable et reposant de jouer à un jeu dans sa langue maternelle.

Et les sous-titres en DLC, c'est fausse bonne mauvaise idée, car si l'intention de traduire le soft était réelle, la traduction aurait été faites avant la sortie du jeu, et aurait été rentabilisée en fonction du nombre d'exemplaires vendus alors que les sous-titres en DLC = en fonction du nombres d'exemplaires vendus ET du nombres de DLC vendus (100% des acheteurs du jeu achèteront-ils le DLC ? Bien sûr que non)
Le prix de la traduction aurait été le même, mais pas les bénéfices.

etnah etnah
MP
Niveau 14
07 mars 2014 à 14:15:57

encore ce topic, encore ce débat, encor les "on est en France on parle français".... pfffffffffff

ok vous avez raison go les AAA.....

et dire qu'il y en a qui font l'éffort de prendre un dico, d'autre d'apprendre le JAPONAIS.... enfin c’est pas grave on a l'habitude....

ne l'achetez pas, ne venez plus sur les fofo de jeu de niche ça sera plus simple, le mieux est en transite en tout cas et je l'échange pas contre un AAA traduit c'est sûr.

Pseudo supprimé
Niveau 10
07 mars 2014 à 14:53:16

Obligé de se taper les fanboy de la mondialisation...
Vous devez faire une secte sérieusement.. Je suis sur qu'ensemble vous allez réussir a imposer l'anglais comme langue commune! faites comme Hitler, exterminez tout ceux qui partagent pas votre délire..

  • vomis*
Byxran Byxran
MP
Niveau 6
07 mars 2014 à 15:07:22

Winamp3D -> Génie, contre-exemple:

Disgaea PS2 - 2003 - Anglais : 130k
Disgaea 2 PS2 - 2006 - Anglais : 70k
Disgaea 3 PS3 - 2008 - Français : 20k
Disgaea 4 PS3 - 2011 - Français : 90k

Disgaea DS - 2008 - Fançais : 10k

Disgaea PSP - 2006 - Anglais : 10k
Disgaea 2 PSP - 2009 - Anglais : 10k
Disgaea 3 VITA - 2012 - Anglais : 40k

Il s'agit évidemment des ventes européennes.

Comme tu peux le voir c'est aléatoire, et hormis Disgaea 4 qui avait bien relever le niveau, tout les autres, même traduit en français n'ont pas fait mieux que les traduits uniquement en Anglais.

Si la version Française importe tant dans les ventes, explique moi pourquoi Disgaea 3 uniquement en anglais sur vita, alors que c'est un portage, s'est plus vendu que sa version PS3 entièrement française (de mauvaise qualité), alors que la VITA est censé être une console "morte" d'après beaucoup? :)

La traduction française n'a jamais fait la moindre différence, de nombreux éditeurs comme NISA l'ont déjà expliqué, mais essayent de faire des efforts pour contenter un maximum de monde, TK c'est pareil, même si les traductions sont pas toujours au rendez-vous. Mais il faut comprendre que ce sont des entreprises, pas des oeuvres de charités, ils vont pas vendre un jeu à perte juste pour faire plaisir a quelques kikoofrançais qui sont pas capable de jouer dans une langue aussi facile que l'anglais...

Je rajouterai que les français sont les seuls a être autant des raleurs quand un jeu n'est pas traduit dans leur langue, y'en a dans les autres pays, mais c'est pas comparable, y'a pas un jeu qui sort en anglais ou les français se plaignent pas, et je parle pas que de JVC, c'est partout, a tel point que maintenant c'est même mis comme défault dans les tests de jeux de niches, je rapelle qu'un test est là pour donner un avis sur la qualité globale d'un titre, le fait que le jeu ne soit pas traduit en français n'a rien à voir en soit avec la qualité du jeu ou de sa traduction anglaise.

Enfin bon, on le répète a chaque fois, a chaque jeux, les gens ne veulent pas comprendre que NISA et TK c'est pas la même chose que Square Enix et compagnie qui brassent des millions tout les ans.

Renseignez-vous sur certains sites (anglais) qui traitent réellement de l'actualité vidéo-ludique et pas uniquement des triple-A car ça fait du clic, NISA avait expliqué que le simple fait de localisé un jeu était risqué financièrement pour eux, car acquérir une licence coûtait très cher.

CQFD.

Winamp3D Winamp3D
MP
Niveau 34
07 mars 2014 à 21:09:00

mazer Voir le profil de mazer
Posté le 7 mars 2014 à 13:21:01 Avertir un administrateur
Winamp3D:
Tu compare les ventes d'un jeu sorti ya 5 ans et un autre ya 1 an là LOL

________________________

Si t'étais plus intelligent t'aurais compris que la rentabilité du jeu vu le nombre d'unités vendues est LAAAAARGEMENT suffisante pour payer une traduction, ça représenterais même pas 1€ par jeu vendu.

Winamp3D Winamp3D
MP
Niveau 34
07 mars 2014 à 21:23:24

La traduction française n'a jamais fait la moindre différence, de nombreux éditeurs comme NISA l'ont déjà expliqué, mais essayent de faire des efforts pour contenter un maximum de monde, TK c'est pareil, même si les traductions sont pas toujours au rendez-vous. Mais il faut comprendre que ce sont des entreprises, pas des oeuvres de charités, ils vont pas vendre un jeu à perte juste pour faire plaisir a quelques kikoofrançais qui sont pas capable de jouer dans une langue aussi facile que l'anglais...

Je rajouterai que les français sont les seuls a être autant des raleurs quand un jeu n'est pas traduit dans leur langue, y'en a dans les autres pays, mais c'est pas comparable, y'a pas un jeu qui sort en anglais ou les français se plaignent pas, et je parle pas que de JVC, c'est partout, a tel point que maintenant c'est même mis comme défault dans les tests de jeux de niches, je rapelle qu'un test est là pour donner un avis sur la qualité globale d'un titre, le fait que le jeu ne soit pas traduit en français n'a rien à voir en soit avec la qualité du jeu ou de sa traduction anglaise.

_________________

50.000 jeux à 40€ pièce ( en comptant déjà un bas tarif mais aller admettons que le bénéfice ne soit que de 25€ par jeu en comptant une perte TRÈS large du aux frais divers ) et tu parles de vente à perte ... :sarcastic:

C'est encore pire pour tout ceux qui défendent la Non-traduction ( qui est déjà une aberration ) en sortant des arguments de type : "C'est de la faute du joueur, il a qu'à apprendre l'anglais" :sleep:

Souhazan Souhazan
MP
Niveau 7
07 mars 2014 à 21:53:06

Continuer de whine, ca changera rien. Soit vous vous mettez à l'anglais, soit vous achetez pas. Le public ciblé sont les bilingues et les joueurs de jeux de niches, les éditeurs savent déjà à quoi s'attendre au niveau de vente qui sont suffisante pour qu'on est "toujours" la suite, donc on s'en fou que les non bilingue "boycott".

Forza_str Forza_str
MP
Niveau 15
07 mars 2014 à 22:01:05

_xelus_ Voir le profil de _xelus_
Posté le 7 mars 2014 à 14:53:16 Avertir un administrateur
Obligé de se taper les fanboy de la mondialisation...

=> Non, juste des gens qui ont les réalités économiques bien intégrées au lieu de sortir des arguments dénués de sens.

---------------------------------

Winamp3D Voir le profil de Winamp3D
Posté le 7 mars 2014 à 21:23:24 Avertir un administrateur

50.000 jeux à 40€ pièce ( en comptant déjà un bas tarif mais aller admettons que le bénéfice ne soit que de 25€ par jeu en comptant une perte TRÈS large du aux frais divers ) et tu parles de vente à perte ... :sarcastic:

=> Sachant que l'éditeur touche 6-7€ réellement (car y'a le développeur, les intermédiaires et tout) et qu'une traduction coute 0,10€ à 0,13€ par mot traduit, ça monte vite dans un JRPG a tendance visual novel. Sans parler du Quality & Assistance derrière pour vérifier que le jeu n'a pas subi de bugs en traduisant les textes, les aller-retour des fichiers entre la boite qui localise les jeux et l'entreprise à Tokyo (+ réunion en visioconférence) qui fournit une aide logistique et matérielle de programmation en cas de bug etc etc.

Je continue?

Byxran Byxran
MP
Niveau 6
08 mars 2014 à 03:29:54

Merci Forza :p Les mecs crois constamment que sur les 40€ l'éditeur touche 40€ et pensent pas a réfléchir plus loin...

Et Winamp, nous on défend la non-traduction? Sincèrement les Patriotes extrémistes de la langue française qui jure que par ça... Tu crois quoi? Qu'on prends du plaisir a jouer a nos jeux en anglais genre "Oh ouai le jeu est pas en Français, oh putain c'est trop orgasmique faut que j'l'achète, han *q*", tu crois que mes consoles tournent en anglais h24 et que je joue a tout mes jeux en anglais façon "je suis un rebelle tavu"? Non mais vous vous écoutez des fois?

Nous aussi on aimerait que les jeux soient dans un Français correcte, et probablement plus que vous vu que ce sont des licences qui nous tiennent particulièrement à cœur, la seule différence c'est qu'on est pas entêtés au point de se chercher des pseudos argument invalide sur la raison de la non-traduction d'un jeu, on sait pourquoi les jeux ne sont pas traduit, on le comprend, on s'est fait une raison, point...

Ca m’empêche pas d'apprécier les jeux traduit en Français pour autant, je suis pas un dégoûté de la langue Français, et non je n'ai pas un autel dédié a la sacro-sainte langue Anglaise que je vénère et a qui je fais des offrandes 3 fois par jours.

Ici les mecs qui sont en tord c'est vous, a chaque jeu vous passez votre temps a râler que c'est pas en Français sans chercher a comprendre la raison du pourquoi, même quand on essaye de vous l'expliquer vous continuez a vouloir avoir raison même quand vous avez tord.

Les jeux sont en anglais, ça ne changera pas de sitôt, pour des raisons logiques, point, le Français n'est pas la seule langue d'Europe, ce n'est pas la langue majoritaire, et la France n'est pas le plus gros marché d'Europe, pourquoi on serait privilégié? Pour faire plaisir a 3 pèlerins pas content au milieu de la foule?

Puis sincèrement, ça te sert a quoi de râler? Tu veux te plaindre, fais le au minimum sur le facebook de l'éditeur, mais tu vas te faire lyncher, pourquoi tu crois qu'internationalement les Français sont mal vu?

Tu crois que venir ici poser ton p'tit avis personnel que tu défends avec des arguments complètement faussés va aider les choses à changer? Tu veux faire quoi? Monter une armée de protecteur de la langue français et partir assaillir le siège de NISA aux USA, bombarder leurs maisons et prendre les enfants en otages?

Fin bon, j'en ai assez dit, ça devient lourdrelou a chaque jeu de devient faire la police pour faire comprendre a certain qu'un jeu pas traduit c'est triste mais c'est pas un mal, et qu'il y a des raisons derrière.

DébutPage précedente
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
Meilleures offres
PS3 129.00€
Marchand
Supports
Prix
La vidéo du moment