foplunira :
Toutes les instructions sont dans le Lisez-moi, si ton patch ne fonctionne pas c'est sûrement que la version de ton jeu à la base n'est pas bonne
Peux tu me passer ta version du jeu\lien en MP ?
J'anticipe l'annonce de Komjay mais je pense qu'on aura bientôt droit à une version "2" de la bêta avec les erreurs signalées corrigées (sauf ptêt quelques bugs dont on ne sait pas à quoi c'est dû) + quelques petites traductions supplémentaires utiles + le tutoriel traduit.
Pour les soutiens non traduits, ça attendra peut-être encore un peu par contre
Hello, juste pour prévenir, j'essayais un peu de voir le patch là...
Pour le rank y'a un énorme souci, pas de votre faute complètement, mais indirectement vous avez inscrit une grosse erreur. Et puis il y a quelques... approximations. J'explique.
Voilà comment les anglais traduisaient ça :
Tactics - Survival
EXP - Combat
Time - Funds
Overall
Voilà comment vous l'avez traduit :
Tactique - Mortalité
EXP - Combat
Temps - Fonds
Total
Voilà la traduction idéale et réparée :
EXP (OK!)
Fonds (OK!)
Tactique (OK)
Combat (Mieux que Arme qui ne veux rien dire. C'est un ratio de combat, le mot arme ne convient pas)
Puissance (LA grosse erreur des amerloques et donc la vôtre. Le temps n'a rien à voir la dedans. C'est une catégorie proche de L'EXP, mais dans un versant du nombre de niveaux)
Survie (Car mortalité fait un peu géographe des temps modernes, Survie est bien meilleure et plus proche de l'essence originale. De plus, c'est le terme de Fire Emblem 7. Donc Mortalité est bench définitivement.)
________________________________________
Mais il y a pire... Visiblement, les mots ne sont pas aux bons endroits, et ce depuis la version américaine. Je vous laisse regarder ça sur serenes forest ou il mettent bien par case ce qui correspond et à quoi :
https://serenesforest.net/binding-blade/miscellaneous/rankings/
Du coup, voici la VRAI disposition :
TACTIQUE - COMBAT
SURVIE - EXPÉRIENCE
FOND - PUISSANCE
TOTAL
Donc je vous la fait courte, actuellement, on a un rang "TEMPS" (pas la bonne nomination, qui en fait se trouve être le rang de FOND.
UN TRUC DE OUF : p
Ça doit être corrigé en urgence selon moi car ça induit totalement en erreur. Je sais bien que tout le monde ne fait pas de rank mais quand même^^ Cela serait apprécié.
3 ans apres... prie pour qu'ils retombent sur le topic :D
Malgré le petit "up" je vais te répondre.
Spoil pour ceux qui n'ont pas fait les chapitres 8 et au-delà.
Pour que tu accède au contenu finale du jeu,enfin la "vrai fin" si on peut dire,tu dois faire TOUT les chapitres annexes,tu n'est pas obligés de garder les armes sacrés en bonne état mais c'est conseillé (pour d'autres raison) et rien à voir avec la pierre de Fae,ça n'affecte pas la fin du jeu enfin.. pas à ma connaissance,je n'ai jamais utilisé Fae.
Autre chose et je pense que c'est ça que tu as oubliés,Lilina est-elle en vie ? (même après le chapitre 8 et 8x) Car il me semble que c'est obligé de l'avoir en vie et tu dois aussi ne pas tuer Douglas mais je n'en suis pas totalement certains.. donc si tu l'as tué ou qu'il est mort ça a pu affecté le fait que tu n'as pas eu la fin du jeu.
Et non tu ne peux pas avoir le vrai dénouement du jeu seulement avec l'arme de Roy,il faut avoir toutes les armes sacrés donc avoir fait les Chapitres annexes.
D'ailleurs évite de "spoil" si on peut dire dans ton commentaire,c'est désagréable
Le 20 avril 2016 à 18:17:58 :
Il y a quand même de gros problèmes sur cette version... j'apprécie le travail effectué, vraiment, le problème c'est que c'est une traduction d'une traduction MAUVAISE à la base, la première version du patch anglais d'FE6 permet certes de faire le jeu, mais elle est dégueulasse à souhait et ne reflète absolument pas correctement le feeling du jeu. A partir de là, difficile d'imaginer que cette version française apporte quoi que ce soit si ce n'est encore plus d'obscurcissement, sans même parler des bugs inhérents à la version "bêta", les traducteurs ayant fait le travail à l'arrache sans optimiser après coup.
Le travail de Gringe sur Serenes Forest est absolument tentaculaire : http://serenesforest.net/forums/index.php?showtopic=41095
Et c'est sur ça que devrait se baser la traduction... Bon c'est pas votre faute non plus, vous êtes passés à côté car commencé trop tôt, ça permettra au moins à ceux qui ne pigent rien à la version anglaise de faire le jeu, ce qui est déjà pas mal. En attendant je reste sur la dernière traduction anglaise qui est digne d'une traduction "officielle".
Bonjour,
Après toutes ces années, j'ignore si tu liras ce message mais j'en profite pour annoncer que je travaille actuellement sur une version tirée de la version de Gringe de Serenes Forest.
Cette version comprend donc les accents qui n'existaient pas dans le patch de ce sujet mais cela a demandé de repartir à zéro, directement depuis la version de Gringe.
Le 06 juin 2019 à 16:09:00 :
Hello, juste pour prévenir, j'essayais un peu de voir le patch là...Pour le rank y'a un énorme souci, pas de votre faute complètement, mais indirectement vous avez inscrit une grosse erreur. Et puis il y a quelques... approximations. J'explique.
Voilà comment les anglais traduisaient ça :
Tactics - Survival
EXP - Combat
Time - Funds
OverallVoilà comment vous l'avez traduit :
Tactique - Mortalité
EXP - Combat
Temps - Fonds
TotalVoilà la traduction idéale et réparée :
EXP (OK!)
Fonds (OK!)
Tactique (OK)
Combat (Mieux que Arme qui ne veux rien dire. C'est un ratio de combat, le mot arme ne convient pas)
Puissance (LA grosse erreur des amerloques et donc la vôtre. Le temps n'a rien à voir la dedans. C'est une catégorie proche de L'EXP, mais dans un versant du nombre de niveaux)
Survie (Car mortalité fait un peu géographe des temps modernes, Survie est bien meilleure et plus proche de l'essence originale. De plus, c'est le terme de Fire Emblem 7. Donc Mortalité est bench définitivement.)
________________________________________
Mais il y a pire... Visiblement, les mots ne sont pas aux bons endroits, et ce depuis la version américaine. Je vous laisse regarder ça sur serenes forest ou il mettent bien par case ce qui correspond et à quoi :
https://serenesforest.net/binding-blade/miscellaneous/rankings/Du coup, voici la VRAI disposition :
TACTIQUE - COMBAT
SURVIE - EXPÉRIENCE
FOND - PUISSANCE
TOTALDonc je vous la fait courte, actuellement, on a un rang "TEMPS" (pas la bonne nomination, qui en fait se trouve être le rang de FOND.
UN TRUC DE OUF : p
Ça doit être corrigé en urgence selon moi car ça induit totalement en erreur. Je sais bien que tout le monde ne fait pas de rank mais quand même^^ Cela serait apprécié.
Ceci a été corrigé avec le patch 1.1.3 de la version anglaise de Serenes Forest qui propose également un menu pour revoir les dialogues de soutien, comme dans FE7.
Voici ci-dessous un petit exemple de mon travail actuel.
https://youtu.be/t0uCDbOt0Ss