CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • Black Friday
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Fichier de Traduction Vf version Beta

DébutPage précedente
123456789
Page suivanteFin
Feunoir Feunoir
MP
Niveau 6
22 mars 2015 à 11:40:36

Bon comme le titre l’indique je vais passer la traduction à un statut beta.
C’est probablement son statut définitif car on pourra toujours trouver des trucs qui ne plaisent pas à certain et qui pourraient être changer.
Par exemple quelqu’un de vraiment motiver pourrait reprendre l’ensemble pour ajouter les accents manquants, voir faire une traduction qui suit le japonais plutôt que l'anglais
.
Le fichier est sur un nouveau lien que voici : https://app.box.com/s/zsii2j9cjdo0dratlxvh2vx20jptz9x9i

Il ne contient que les fichiers traduits (les fichiers de traduction restent dans l’ancien lien (voir l’ancien sujet https://www.jeuxvideo.com/forums/42-14107-38261510-1-0-1-0-traduction-du-jeu-aide-bienvenue.htm ))

--------Installation :-----------------
Dans cette archive .zip vous trouverez un répertoire Valkyria_tradfr_VX ou le X à la fin représente le numéro de version de la beta (je commence à 1, cela servira plus bas)
C’est ce répertoire qu’il faut mettre dans le répertoire du jeu (celui qui contient l’exécutable Valkyria.exe (et launcher.exe))
Par exemple en version steam vous devrez avoir
\Steam\steamapps\common\Valkyria Chronicles\Valkyria_tradfr_VX\les fichiers et video d’installation et les répertoires similaire à ceux du jeu

Ensuite il suffit d’exécuter le fichier installation_traduction.cmd qui se chargera de :
- Renommer les fichiers du jeu en ajoutant _eng avant le .
- Copier les fichiers traduits à la place des fichiers renommés
Cela utilise des adresses relatives(reculer d'un cran, avancer ici...), le positionnement du répertoire est donc important

Regardez qu’il n’y ait pas d’erreur indiquée lors du renommage et de la copie (cela voudrait dire que votre jeu n’est pas tout à fait pareil que le mien)
Vu que cela vient du net windows bloque le lancement de ce genre de fichier batch, pour passer outre il faut cliquer sur « info complémentaire » puis exécuter quand même

J’ai mis une video à coté de ses fichiers qui montre l’installation sur une version steam, facilement (bouton droit sur nom du jeu dans steam, puis on est dans le répertoire du jeu en 2clics)

L’installation peut bien sûr être faite à la main (copier les fichiers dans les bons répertoires du jeu)

---------- Finaliser la traduction :--------------------------
J’ai beau m’être relu pas mal de fois par endroit je trouve chaque fois des fautes (je me demande si cela en était vraiment les dernières à force)
Donc ce serait bien de me signaler les trucs qui ne vont pas, ne vous plaisent pas (traductions, fautes de français, mise en forme(texte absent).

Pour cela il faut me localiser le problème :
- Quelle version de traduction avez vous ? (le X du nom du répertoire Valkyria_tradfr_VX ) (pour savoir si ce n'est pas deja corrigé)

- Chaque case du livre a son nom écrit en bas de l’écran avant qu’on la sélectionne -> si c’est dans le livre c’est la première info à me donner

- Ensuite la phrase qui ne va pas et pourquoi (si elle ne s’affiche pas c’est la mise en forme, donc juste dire un problème de mise en forme(devrait plus trop en avoir normalement))
Si c’est dans un briefing/combat , c’est 3 endroits/3 fichiers , me dire si c’est dans le briefing ou vraiment en plein combat
(Pour info, briefing écrit en marron = mxe, avant et après briefing (en noir) = un gros mtp généraliste, en combat un slg_xx.mtp)

- Si c’est au quartier général, être le plus précis possible car là c’est pas mal de fichier concerné(en gros qui parle ?dans quel lieu (cimetiere,r&d…?))

----------Les trucs à savoir sur la traduction :------------
- de base le jeu ne connait pas les accents, j’ai ajouté à la main le support de éèàê (en remplaçant <>=$ dans le fichier font) donc les autres caractères n’existent pas çâëäûüîôïöù et œ .)
Donc si ces caractères manquent c’est pas un bug mais une fonctionnalité ;D

- Il y a un fichier copier dans l’executable que je n’ai donc pas pu traduire : noms des sauvegardes, écran options restent en anglais et des YES/NO comme réponse

- Dans l’exécutable toujours il y a un système qui convertit le texte « Press enter » en texte « Press icone de la touche configuré » en jeu,
J’ai dû faire avec, il y a donc des Press et button qui trainent à coté de touche de contrôle dans les « A propos de… »

- Il y a qq fichiers non traduits, onglets personnel, glossaire et arme, aurait été très difficile/long à traduire, un + sympa mais pas vitale pour apprécier le jeu

- J’ai parfois du réduire férocement ce que j’avais traduit pour respecter la limite en mise en forme (en gros j’ai droit à 60 + 60 caractères par endroit, limite à 45 ou 41 à d’autres…)
Donc s’il y a probablement des problèmes de traduction foireuse (le moins possible j’espère) il y a aussi ce facteur parfois.

- Y a des zones du jeu que je n’ai vraiment pas testées (texte quand mort de chaque perso du jeu, texte de l’entraineur quand on atteint toutes les classes level20, par exemple)

- Y en a qui sont faiblement relues (articles de la journaliste principalement, et les trucs que l’on voit rarement)

- Dans la conversion des fichiers mxe j’ai considéré que les caractères incompréhensibles (non japonais) en fin de fichier csv n’étaient pas des adresses, j’ai donc choisi de ne pas m’en soucier et de ne pas modifier leur adresse.
Depuis, j’ai fait le jeu entier sans problème avec la traduction donc ce choix se défend mais c’est vraiment le seul gros doute que j’ai sur l’aspect technique de la traduction.

----- Quelques conseils/infos: ---------------------

- Sauvegardez avant la 4ieme cases du chapitre 3, il y a une possibilité de plantage/retour bureau en ressortant du quartier général pour la première fois
(Finalement j’ai trouvé un gars sur un forum qui en parle comme d’un problème connu, sur la version normale du jeu)
Mais avant et après chaque combat c’est aussi pas plus mal (sur plusieurs sauvegarde)

- Acheter les livres de la journaliste débloque des pages supplémentaires du livre

- Aller au cimetière avant de s’entrainer (on y fait un achat qui coute de l’expérience et forcement si on bouffe toute l’xp à l’entrainement c’est foutu l’achat (le premier je l’ai raté je ne l’ai revu que dans mon nouveau jeu avec sauvegarde de jeu fini)

- Il y a un fichier de texture optionel
-*DLC_0002_val_in_action_ps3.htx au milieu de l'image
-*A droite l'original DLC_0002_val_in_action_eng.htx après installation
-*A gauche la version actuelle DLC_0002_val_in_action.htx dans la traduction (pareil que celle du milieu mais bouton xbox360)
A choisir dans le répertoire DLC_0002 (DLC_0002_val_in_action.htx est le nom que le jeu utilisera)

https://www.noelshack.com/2015-12-1426611116-valk.jpg

Finalement, un grand merci à Busard pour les observations et l'aide apportée à la traduction et merci aussi à ceux qui m'ont encouragés à continuer.
Puis merci d'avance a ceux qui remonteront les problèmes.

Realkenny75 Realkenny75
MP
Niveau 3
22 mars 2015 à 12:26:06

Merci mec, c'est assez incroyable car je comptais commencer le jeu et je cherchais un patch, je tombe sur le tiens et je vois que tu l'as posté il y a une heure seulement... J'ai fais tout le prologue et ça a l'air pas mal pour le moment. Merci pour le boulot en tout cas!!!

lintidus lintidus
MP
Niveau 9
22 mars 2015 à 16:43:52

Merci beaucoup ! je vais tester sa , bon courage pour la suite!

Toxinette Toxinette
MP
Niveau 7
22 mars 2015 à 17:18:56

Merci je vais tester ca! :bravo:

darkmore darkmore
MP
Niveau 7
23 mars 2015 à 15:12:28

merci feunoir , juste une petite question on peut mettre la nouvelle version de la traduction sur l'ancienne que ta sortie la semaine dernière ou on doit revenir au fichier de base du jeu pour la mettre ?

Feunoir Feunoir
MP
Niveau 6
23 mars 2015 à 17:09:36

Le 23 mars 2015 à 15:12:28 darkmore a écrit :
merci feunoir , juste une petite question on peut mettre la nouvelle version de la traduction sur l'ancienne que ta sortie la semaine dernière ou on doit revenir au fichier de base du jeu pour la mettre ?

cela dépend de quand et comment tu l'as installé.

de mardi 17 soir à avant la version de samedi 21 :
si tu as utilisé le fichier batch "install.cmd" que j'ai ajouté mardi tu peux utiliser le mise_a_jour_avec_nouvelle_version.cmd de cette version beta

Y aura juste un détail si tu veux revenir aux fichiers originaux :
le fichier \Data\resource\font\sega_font.bf1 a été renommé en sega_font.bf2 au lieu de sega_font_eng.bf1 (j'ai un peu trop utilisé excel pour m'aider, il m'a incrémenté le 1 de bf1)
du coup le nouveau batch "retour_fichier_dorigine_avec_les_fichiers_eng.cmd" marquera une erreur de renommage car sega_font_eng.bf1 ne sera pas trouvé (faudra le renommer à la main en passant .bf2 a .bf1 )

si tu as installé à la main une version plus ancienne tu peux utiliser installation_traduction.cmd il fera comme si c'est une version anglaise qu'il remplace (renommage des fichiers present en xxxx_eng.xxx )

finalement si c'est la version du samedi21 soir c'est la même version que celle ci

ce que font les fichiers batch normalement :

---installation_traduction.cmd :
- if not exist game_info_field.mxe goto :probleme
- If exist game_info_field_eng.mxe goto :sortie
-> si y a pas game_info_field.mxe ou si y a game_info_field_eng.mxe -> on quitte avec un message
- renommage de tous les fichiers du jeu (qui seront remplacés par la traduction) en xxxxxxx_eng.xxx
- copie des fichiers traduits ou il faut (à la place des fichiers renommés)

---mise_a_jour_avec_nouvelle_version.cmd
- If not exist game_info_field_eng.mxe goto :sortie
-> si le fichier original renommé game_info_field_eng.mxe n'existe pas -> sortie
- efface tous les fichiers traduits
- copie les nouveaux fichiers traduits

---retour_fichier_dorigine_avec_les_fichiers_eng.cmd
- pareil que la mise a jour mais renomme les fichiers xxxxxx_eng.xxx en xxxxxxxx.xxx au lieu de "copier les nouveaux fichier traduits"

le test est minimal, basé sur un seul fichier, et donc si on efface les ou la ligne en If cela fait la suite sans garde fou

darkmore darkmore
MP
Niveau 7
23 mars 2015 à 19:16:46

sa date de mardi/mercredi je l'ai fait juste en cliquant sur le fichier install qui est un script de commande mis dans le dossier valkyria_tradfr

Feunoir Feunoir
MP
Niveau 6
24 mars 2015 à 12:52:51

il te suffit donc de faire " mise_a_jour_avec_nouvelle_version.cmd "
Ha si j'oublie un truc :
Il faut aussi que tu changes \Data\resource\event\ev1901.esr en \Data\resource\event\ev1901_eng.esr Avant de faire mise a jour (toujours dans l'optique de revenir en anglais plus tard)
je l'ai ajouté samedi

et si tu renommes \Data\resource\font\sega_font.bf2 en \Data\resource\font\sega_font_eng.bf1
tu retombes dans la normalité (retour_fichier_dorigine_avec_les_fichiers_eng.cmd sera utilisable pour repasser en anglais au besoin)

Message édité le 24 mars 2015 à 12:57:40 par Feunoir
kalidus kalidus
MP
Niveau 7
25 mars 2015 à 20:17:16

Mec ta traduction est une pure merveille, que ce soit sur sa fonctionnalité que sur la qualité de tes phrasés ! EXCELLENT JOB !! J'espère que tu va la faire tourner a plus grand nombre sur les differents sites qui proposent des traductions, en tout cas un grand merci à toi je vais enfin pouvoir decouvrir ce jeu qui me démangeait depuis plusieurs années !!

barticus barticus
MP
Niveau 3
27 mars 2015 à 12:17:09

Merci pour la traduction, j'attendais que ça pour commencer le jeu :) Surtout qu'il est en promo sur steam en ce moment !

Alzaynor Alzaynor
MP
Niveau 44
27 mars 2015 à 16:10:50

Bonjours, je n'est pas encore le jeu mais il y a une promo dessus alors ça ne va pas tarder.

Vu que je compte prendre la trad, je me demendais juste si il fallait prendre l'ancienne avant ou si la nouvelle (le premier lien) suffit?

Feunoir Feunoir
MP
Niveau 6
27 mars 2015 à 17:53:28

En fait j'ai du mal à m'expliquer avec ces fichiers traduits et de traduction, de jeu et de texte :snif:

On va faire plus simple :
- Pour jouer avec le jeu traduit c'est dans ce sujet qu'il faut venir prendre l'archive, c'est effectivement le 1ier lien https://app.box.com/s/zsii2j9cjdo0dratlxvh2vx20jptz9x9i

- Pour modifier la traduction et traduire soi-même les DLC c'est l'autre sujet
c'est impossible de jouer avec l'archive de l'autre sujet il n'y a que des fichiers texte et aucun fichier nécessaire au jeu

Message édité le 27 mars 2015 à 17:55:03 par Feunoir
D-Rocksum D-Rocksum
MP
Niveau 39
27 mars 2015 à 18:20:13

Je te dis merci d'avance pour ton boulot. Je pensais m'y mettre à ce jeu y a pas longtemps. Même si je maîtrise l'anglais, j'en ai pas mal bouffé dernièrement et ça me fera du bien d'y jouer avec ta trad (flemmard spotted) :noel:
Comme l'a dit kalidus, n'hésite pas à faire tourner le lien sur les différents sites importants, t'obtiendras peut-être de l'aide si t'en as besoin et que c'est pas encore tout à fait fini.

Alzaynor Alzaynor
MP
Niveau 44
27 mars 2015 à 19:00:08

Ok merci.

Et merci d'avance pour la trad aussi^^, je le dis maintenant car je ne fais pas jouer au jeu avant un moment je crois. J'en est plain en stock déjà.

dark_dolphin dark_dolphin
MP
Niveau 2
27 mars 2015 à 19:02:15

Un grand merci pour cet énorme travaille !

J'essaye ça dès ce soir :)

emmanueldk emmanueldk
MP
Niveau 7
28 mars 2015 à 00:06:25

bonjour j'ai un souci j'ai systematiquement le message ci-après quand j'essai de valider la patch :
"pas de fichier anglais présnt, (mauvais répertoire?) annulation de l'installation, appuyer sur une touche pour continuer...

J'ai tout essayé y compris d'installer le jeu dans un répertoire à la racine de C: créé depuis steam.. mais j'ai tjrs ce message ... qqun peut il m'aider ?

d'avance merci (il me tarde d'entamer le jeu ... !) :snif:

emmanueldk emmanueldk
MP
Niveau 7
28 mars 2015 à 08:38:56

Re
finalement j'ai réussi à l'installer le fichier, mais le jeu ne se lance pas (loading now....) :snif2:

emmanueldk emmanueldk
MP
Niveau 7
28 mars 2015 à 08:45:30

Re
J'ai fini par réussir ! dur dur quand on vient de la console !! merci pour le boulot en tout cas ! depuis le temps que je rêvais que ce jeu sorte en Fr !! :content:

xavier-la-mire xavier-la-mire
MP
Niveau 1
28 mars 2015 à 17:17:09

emmanueldk j'ai eû le même problème que toi comment t'a fait pour le contournez?

Esdeaths Esdeaths
MP
Niveau 1
28 mars 2015 à 17:18:23

Le 28 mars 2015 à 08:45:30 emmanueldk a écrit :
Re
J'ai fini par réussir ! dur dur quand on vient de la console !! merci pour le boulot en tout cas ! depuis le temps que je rêvais que ce jeu sorte en Fr !! :content:

Alors justement, j'ai le même soucis. Pourrais tu s'il te plait m'expliquer comment tu l'a résolut ?

Sans le patch Fr le jeu se lance sous soucis , avec : impossible de passé le premier chargement.

Edit: Je profite pour dire "chapeau" à l'auteur et aux personnes qui ont participé ! Je me doute que la tache ne fut pas de tout repos et un grand merci ! =)

Message édité le 28 mars 2015 à 17:20:03 par Esdeaths
DébutPage précedente
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
Meilleures offres
Achetez vos jeux au meilleur prix :
- Dispo sur PC - 4.99€
PS3 39.97€
Marchand
Supports
Prix
La vidéo du moment