Ah pourtant après avoir regardé la vidéo je suis convaincu qu'il fait mieux vivre au Nord qu'au Sud mais bon dommage qu'on peut pas s'y installer définitivement en tant qu'étranger.
Non, je parlais bien évidemment de Corée du nord.
Enfin plus sérieusement, la TV nord coréenne, c'est hyper weird, j'ai déjà bouffé à un resto nord-coréen où ils passaient la TV locale. Leur TV, c'est le turfu des années 70.
Le 05 juillet 2016 à 16:54:22 Elina- a écrit :
s'y installer définitivement: tu parles du sud ou du nord ?
Du Nord, c'est presque impossible en tant qu'étranger de s'y installer de manière définitive.
Par contre il est pas possible d'y aller pour travailler de mémoire ? je crois avoir lu une BD d'un mec qui est allé en Corée du nord car sa boite a été mandaté pour faire des dessins animés de propagande, mais je sais plus si c'est d'actualité maintenant.
Le 05 juillet 2016 à 16:58:32 YiuRULE a écrit :
Par contre il est pas possible d'y aller pour travailler de mémoire ? je crois avoir lu une BD d'un mec qui est allé en Corée du nord car sa boite a été mandaté pour faire des dessins animés de propagande, mais je sais plus si c'est d'actualité maintenant.
Tu parles de la BD Pyongyang de Guy Delisle et le mec fait juste des dessins animés normaux diffusés en Occident (la sous-traitance en Corée du Nord est très courante dans l'animation et même dans les anime japonais !).
Et il est possible de faire des échanges universitaires) en Corée du Nord mais il y a assez peu d'échanges avec les pays occidentaux (néanmoins je sais qu'en France c'est possible avec l'INALCO, la plupart des étudiants étrangers en Corée du Nord sont chinois.
Je connais pas assez le japonais pour faire une comparaison entre les deux.
Je parles du fait de mentionner la forme grammaticale Verb-ㄴ ㅡㄴ
Le 05 juillet 2016 à 23:10:27 Elina- a écrit :
Tu faisais allusion aux consommes finales des verbes qui changent quand on les conjugue?
Par faire simple, oui, mais en pratique, quasiment chaque formes grammaticales est différente selon si il y a une consonne finale ou non.
뭐 = Mwo. Parfois la lettre mieum va effectivement se prononcer comme un b, mais il me semble que ce n'est que en tant que consonne de fin (badjim). En tout cas c'est pas le cas ici. Pareil pour «manger», c'est un m, pas un b.
Par contre, les verbes neun, je sais toujours pas à quoi tu fais allusion, désolée sûrement parce que j'ai pas encore vu cette notion!
Encore une fois, moi non plus...
Oui, la négation c'est avant le verbe, normalement. Mais la négation de être s'écrit effectivement 아니다. C'est donc une exception.
Pour l'exemple 2, 없 est la particule négative du verbe 있다 (que je traduirais par être, au sens spatial...et aussi par avoir) et c'est aussi un peu une exception, il me semble.
Le nom de l'infinitif en coréen, je ne m'en souviens plus.
T'as un bouquin pour apprendre le coréen ? Si oui ça devrait aller tout seul, en lisant de A à Z. J'ai lu 120 pages de grammaire en une semaine quand j'ai commencé et ça m'a vachement aidé.
Sinon sur les négations, il y a ça : http://www.talktomeinkorean.com/lessons/l1l21/
Est-ce que c'est une exception ? Franchement je ne saurais pas répondre. Entre parenthèses je précise que j'ai simplement terminé un ouvrage niveau basique, il y a quelques mois de cela, ce qui fait que j'ai de bonnes bases. Par contre pour les conjugaisons des verbes en général et des verbes irréguliers en particulier, et pour plein d'autres choses, j'ai tout à apprendre. C'est pour ça, je te recommande de lire un bon bouquin de grammaire pour être rapidement sur les rails : )
La «forme du dictionnaire», j'ai déjà croisé cette expression. Ouais il me semble que c'est ça. À vérifier.
C'est prononcé [i] [so] [Yo]. Y a pas de secret en coréen, ça se prononce comme ça s'écrit, à peu de choses près, en comptant les exceptions formalisées.
Le 06 juillet 2016 à 17:23:01 Choi_Min-Sik a écrit :
Par contre, les verbes neun, je sais toujours pas à quoi tu fais allusion, désolée sûrement parce que j'ai pas encore vu cette notion!
Encore une fois, moi non plus...
https://www.koreanclass101.com/forum/viewtopic.php?t=2822
8 mois avec 6 heures par semaine.
Le 07 juillet 2016 à 15:59:29 YiuRULE a écrit :
Le 06 juillet 2016 à 17:23:01 Choi_Min-Sik a écrit :
Par contre, les verbes neun, je sais toujours pas à quoi tu fais allusion, désolée sûrement parce que j'ai pas encore vu cette notion!
Encore une fois, moi non plus...
https://www.koreanclass101.com/forum/viewtopic.php?t=2822
Ah, kong/bu/ha/neun = ing, etc. Ba tu vois je connaissais pas encore. Bon ça a vraiment l'air très simple, en tout cas...
Le 07 juillet 2016 à 20:34:06 Choi_Min-Sik a écrit :
Le 07 juillet 2016 à 15:59:29 YiuRULE a écrit :
Le 06 juillet 2016 à 17:23:01 Choi_Min-Sik a écrit :
Par contre, les verbes neun, je sais toujours pas à quoi tu fais allusion, désolée sûrement parce que j'ai pas encore vu cette notion!
Encore une fois, moi non plus...
https://www.koreanclass101.com/forum/viewtopic.php?t=2822
Ah, kong/bu/ha/neun = ing, etc. Ba tu vois je connaissais pas encore. Bon ça a vraiment l'air très simple, en tout cas...
Quand tu parles de ing, tu parles du présent progressif comment en anglais ? il faut utiliser la forme -고 있어요.
çad dans quel niveau ? j'ai étudié le coréen directement dans une université pendant mon année d'échange et c'était pendant le niveau intermédiaire.
'''Elina-
Je suis coréen, je voulais répondre à tes questions mais il y en a trop mdr donc j'arrête mdr.
(regarde la photo)
punaise ce site veut pas que j'écrive en coréen mdr
C normal que tu entends pas 계획
On entend pas bien.
et pour 을 / 를 (je parle pas japonais)
Je pense que c'est ça. c'est COD
Tout collé. Comme je te l'ai dit avant, les particules s'accrochent.
Le 15 juillet 2016 à 12:59:01 Choi_Min-Sik a écrit :
Tout collé.
Euh... non.
edit: enfin, ça dépend, mais dans 90% des cas, tu mets un espace de ce style "민경 씨가 etc..."
De ce que j'ai lu, c'est apparemment seulement si tu dis le nom de famille.