Bonjour,
Je regarde les DBZ en ce moment ( j´ en suis aux épisodes avec Cell ) et je voulais savoir pourquoi Vegeta appelle parfois San Goku cachalot? C´ est une private joke entre doubleurs français ou quoi?
c son vrai prenom sayan !
modifié bien sur o japon il lapel kakaloto o USA kakarot et dan no manga carot alala les traduction ! !
fizzarum as tu deja ete dans un wizzarum? on peut wizzer et abuser des wizz!
wizzarum connaît pas, mais jizzarum oui ( = bukkake ) .
le topic " je suis la " est un wizzarum
Ah je vois.
Sinon tu ne peux pas m´ affranchir sur cette histoire de cachalot sinon?
ba moi je t di ce ki fallai savoir
tu ve koi de plus ? ?
UP de 9 ans
Hé hé vive le bann
ptétr par ski pass son temps libre a bouffé , com si il avé la plass de cazé dan son ventr tou ski bouff
Tain' apprends à écrire toi!!
OK FDP
Eh tu tu prends pour qui toi ?? Demande de banne
pseudo deja banni
UP de 10 ans =)
Regarder DBZ en VF est une hérésie. C'est se priver de la qualité de doublage japonais qui met le frisson à chaque scène tant l'intensité est monumentale.
La VF est nul, a part le doubleurs de bejita et NON végéta !
En plus les doubleurs français disent des trucs qui n'ont aucun rapport avec la série et les films, comme par exemple dire que Tāresu (thales pour les français -_- ) et le frère de Goku !
Les voix japonaises sont les meilleurs !
Arigatō Masako Nozawa
sauf que "Târesu" est probablement bien la prononciation pour le nom Thales en japonais, et non l'inverse, puisque les noms des lieux et personnages de DB ont presque toujours des références employant des mots anglais et/ou français, la plupart de ces mots anglais provenant eux-mêmes du français, et ce dès la version japonaise
"Bejita" est donc adapté de "Végéta" puisque la racine utilisée est "Végétal" dans la version japonaise
de même pour "Taburu" pour "'Table", "Pan" pour "Pain", "Kakarotto" pour "Carotte", "Bra" pour "soutien-gorge", "Trunks" pour "tronc" , "Bulma" soit "Buruma" pour "Bloomer" signifiant soit une plante à éclosion ou une personne maladroite ou "Bloomers" (ce que les wikis appuient) qui désigne une culotte bouffante, etc
par contre dire que thales est le frère de goku c'est une des grosses conneries de la vf oui
Up 😂
"Trunks" (Torankusu) il me semble que ça veut dire caleçon (A verif)
Pour e topic de debut,cachalot ça vient tout simplement d'une erreur de trad.Dans la perfect édition il me semble que Gokû est appelé "Kakarotto"
(A verif)