Kole
Posté le 9 avril 2013 à 23:43:13
Osef, ça vaudra le coup
De m'avoir insulté ?
Pourquoi tu es si méchant avec moi, kole.
On a des points commun. Regarde, on aime tout les deux killing floor.
Tu souffres vraiment du complexe d’Œdipe
En plus ma mère à la peau noire, ça t'amuse de disséminer des adorateurs de cthulhu un peu partout ?
http://store.steampowered.com/app/218680/
Regardez cette vidéo.
Je vais poser une bombe dans les studio de développement. Vous avez vu comment ils l'ont ridiculisé ?
Personne n'insulte cthulhu, c'est un blasphème qui mérite d'être puni
N'est pas mort ce qui à jamais dort. Mais à travers les âges, même la mort peut trépasser.
Lorsque Cthulhu reviendra à la vie et sortira de sa demeure de R'lyeh il ira te défoncer la gueule et te réduire en esclavage en premier, insolant hérétique.
CTHULHU FHTAGN
Moi et mes potes métis on va faire une ratonnade chez toi, tu vas voir, hérétique
Si on remplace "le" par "n" ça donne "Kon" trop drole
Pour le coup, vous deviez forcément connaître Bleach avant pour faire cette blague.
Honte sur vous Kole !
Hoooooooooooonte !
Je ne connaissais pas ce personnage.
Tape "Asuka Langley" pour avoir un personnage intéressant.
Et tu as regardé une anime en VF jusqu'au bout.
Kole
Posté le 10 avril 2013 à 00:39:53
J'ai ri, c'est bien l'argument de base ça, comme si un anime en VO devenait vraiment meilleur
Le fait est que le japon a une tradition du doublage et travaillent avec les réalisateur donc une anime est généralement bien plus agréable en VO, même si ça ne la rend pas meilleurs.
Mais, par exemple, si j'avais vu evangelion en VF, j'aurais pas pu regarder jusqu'au bout à quel point c'est insupportable. Même le doubleur de shinji à dit qu'ils avaient baclé le boulot
http://www.canalplus.fr/c-divertissement/pid3351-c-le-petit-journal.html
Xavier Niel ne sait même pas passer un code en base 2 en base 10
Bah, je sais pas le faire non plus, osef quoi.
Un type qui ouvre une école en informatique et qui sais pas faire 2^n+...+2^0 c'est grave quand même.
" Un type qui ouvre une école en informatique et qui sais pas faire 2^n+...+2^0 c'est grave quand même. "
Il a pas besoin de savoir le faire (comme tous les autres milliardaires de l'informatique qui n'ont pas de diplôme du supérieur) car il y a des gens (qui sont payés une misère) qui le font pour lui.
Tu essayes toi-même de devenir un de ces mecs qui travail POUR quelqu'un et qui ne gagne pas un rond je te signale.
Celeniak
Posté le 10 avril 2013 à 01:00:16
C'est trop dur de monter une entreprise, le gouvernement est de gauche
C'est clair que sur le plan économique, hollande est totalement à l'opposé de sarkozy
"Même le doubleur de shinji à dit qu'ils avaient baclé le boulot"
C'est faux ! La version française n'était pas synchronisée avec les lèvres. Exactement comme dans l'original. Ils ont très bien respecté la série.
Plus sérieusement, j'ai pu constater récemment que nous avions en France la chance d'avoir d'excellents doubleurs. Du moins dans les films. Mais je ne sais pas pourquoi, dés que l'on passe sur un dessin animé, on a l'impression qu'ils bâclent le travail et les intonations deviennent assez ridicules.
Bleach est très mauvais que ce soit en français ou japonais de toute manière.
Mais j'ai commencé à m'intéresser à la vostfr dans les animes lorsque j'ai regardé Fullmetal Alchemist. A l'époque, je n'avais pas encore vu beaucoup d'œuvres et je regardais toujours en français. J'ai visionné les deux premiers épisodes et les ai trouvé pourris (évidemment, ils ont attendus le troisième épisode avant d'expliquer le monde dans lequel nos personnages évoluaient mais ayant beaucoup de préjugés sur les shonens, j'étais parti du principe qu'un homme ayant perdu son corps et donc se baladant dans une armure était un fait acquis pour les scénaristes).
Hum… Mais je m'égare un peu.
Tout cela pour dire qu'un peu plus tard, j'ai tenté de continuer la série en vo et non seulement l'épisode 3 m'a fait un gros doigt d'honneur, mais en plus, les intonations étaient beaucoup plus plaisantes.
Après tout, c'est pareil dans les films, séries ou jeux vidéos. Que donneraient donc Doctor Who, Django ou The Witcher en français ? Je n'ose imaginer.
Il en va de même pour les animes.
Il est même des cas où les doublages sont un véritable assassinats de l'œuvre originale. Vous qui avez déjà vu Firefly, essayez donc de regarder Firefly EN FRANÇAIS.
Et non, je ne dit pas cela parce que je suis fan de la série, le doublage est objectivement atroce.
Deus Ex : Working Stealth.
HA.
HA.
HA.
Entre l'arbalète, la matraque qui fonctionne une fois sur deux, les GPS intégrés dans le cerveau des ennemis, la détection complètement aléatoire selon la distance (et je ne suis même pas certain que la luminosité entre en ligne de compte).
Deus Ex est peut-être un excellent jeu (après tout, avec une soundtrack par Siren et Van den Bos, il ne peut être mauvais), mais l'infiltration est LE gros point noir du jeu.