@Sideswap2 Ca c'est un compliment Merci a toi, et ravi de t'avoir fait rire. Je sais pas si je suis bon, mais je travaille dur depuis 8 ans que je suis sorti de mon école de theatre, et j'apprend depuis lors Et je fais de mon mieux
Merci a tous ceux qui votent mais je me fais talonné grave, faut rien lacher pdt 10 jours encore
Vous avez super bien avancer sur GOT.
Yep, ça va ça avance ouais Merci a tous ceux qui ont voté pour ma vidéo
http://www.castingsauvage-lefilm.com/cs_casting/simon-bonnel
Aaaaah il sont entrain de me sortir du top 5 aidez moi !!!
Merci a ceux qui ont voté, je suis mnt 6eme, a 3 jours de la fin. Please help
Tu es combien maintenant ?
Je suis premier grace a vous tous MILLES Merci. Ils ont rajoutés une semaine de concours, ca finit le 22, donc si vous voulez continuer a voter, merci d'avance http://www.castingsauvage-lefilm.com/cs_casting/simon-bonnel
Bon comme d'hab, a TTGTT s'est lancé dans la trad un peu bâclés de cette nouvelle licence. On fera cela d'ici un an ou deux le temps que la 2e saison arrive, mais vu que GoT sort tres bientot et qu'on doit perdre notre temps sur jvc à pleurer aux sujets des personnes qui n'aiment pas notre travail bâclé surtout au nombre de fautes que je viens de faire dans mon commentaire (cela vous en dis plus sur la qualité), ça va etre compliqué de pas faire les deux en meme temps, du coup une partie de la team sera sur TFTB et l'autre sur GoT.
Soyez patients même si en réalité vous allez spammer nos forum pour cela
Encore une fois merci à toute la team, j'ai hate de tester ces deux nouvelles licences de Telltale mais je vais quand meme attendre la sortie du patch fr... c'est toujours mieux pour comprendre l'histoire surtout quand on a un niveau d'anglais très moyen comme moi ^^ . Heureusement que votre team est là
Salut Epok et pour commencer merci pour votre travail.
Je suis curieux et je me demandait si vous recrutiez ? Ou simplement si vous aviez besoin d'aide au niveau des traduction car personellement je joue les jeux en vost et je comprend casiment tout, je me serre cependant de vos traduction pour montrer les jeux a des amis ou a ma copine. Comme je vois que la traduction pour borderlands va asser lentement je voulait juste signaler que je suis disponible ( extrèmement disponible en ce moment xD) pour vous aider si je peut être utile.
Voila je vous souhaite bon courage et merci encore pour votre travail, n'hésiter pas a me recontacter.
Je crois que tu serais «casiment» excellent pour ce travail. Je me «demandait» également si il y a «asser» de travail pour embaucher plein de traducteurs.
Pas envie de répondre a un troll comme toi ggunette, je ne fait que proposer mon aide par envie et par générosité aussi, ta réponse est digne d'un abruti, merci donc de t'abstenir.
VDD , ggunette a dû manger trop de poutine et ça lui est monté à la tête . Sinon j'ai regardé l'avancement de la trad et je vois que GoT est largement plus avancé que Borderlands .
En même temps je me fais pas d'illusion sur la demande qui doit être clairement plus importante du côté de GoT .
Mais personnellement , possédant les 2 jeux je trouve GoT bien en-dessous . Et puis , de tous les jeux telltale depuis TWD , c'est le moins "bien" noté par jvc .
Tu veux travailler dans les «traduction» et tu fais pleins fautes qui sautent aux yeux dans ton commentaire ? LOL. Arrêtes d'écouter The Hobbit. Tu vois des trolls partout.
Hé ouai, je suis plus doué en anglais qu'en français, je doit m'excuser pour sa ? Je vois des fautes dans les traduction aussi. Bref sa c'est pas le sujet ggunette, en lisant chacun de tes com dans ce forum on voit tout de suite que tu ne fait que vanner ou écrire des commentaire ou tu te sens supérieur au autres, c'est la définition d'un troll, un mec qui spam les forum en rabaissant les autre, surement pour te rassuré toi même, c'est le dernier commentaire que j'écris ou je parle de toi ou te répond les mecs comme toi sont inutile.
Pour te répondre une dernière fois, il y a une différence entre traducteur et correcteur, et c'est pas pour rien ;)
Ya je «suit» un master Super Saiyen. Un des critères important d'un traducteur c'est de savoir très bien maîtriser la langue originale et la langue dans laquelle on veux se rendre. C'est beau se dire qu'il y a un correcteur qui fait la job à ta place mais il faut qu'il comprend ce que tu écris surtout que tu abuses trop des virgules et que tes phrases sont trop longues
Le 17 janvier 2015 à 07:13:46 ggunette a écrit :
Ya je «suit» un master Super Saiyen. Un des critères important d'un traducteur c'est de savoir très bien maîtriser la langue originale et la langue dans laquelle on veux se rendre. C'est beau se dire qu'il y a un correcteur qui fait la job à ta place mais il faut qu'il comprend ce que tu écris surtout que tu abuses trop des virgules et que tes phrases sont trop longues
Je te laisse te corriger tout seul et arrêter de donner des leçons aux autres ?
C'est quand même pas moi qui a fait une demande d'embauche pour être traducteur lol
Pense-tu vraiment qu'ils vont prendre le plus nul à chier en français pour des centaines de milliers de dialogues ?
ggunette, mon bro' ! Comment vas-tu ?
Le 16 janvier 2015 à 03:28:29 ggunette a écrit :
LOL. Arrêtes d'écouter The Hobbit. Tu vois des trolls partout.
T'es un tueur !! on te voit quand aux rap contenders ? Suspek T s'est bien fait piéger par le jury avec Lunik mais c'est pas grave frère , tu vengeras son honneur .