Pourquoi ne pas tenter de le traduire personnellement ?
Euh... ouais, un traducteur débutant gagne 1500€/mois, donc celui qui gagne 10000€ doit avoir une sacré expérience/réputation et ne doit certainement pas représenter la majorité.
oui bref.
Heu le traduire personnellement ?
tu crois que je n'ai jamais essayé ?
Pendant deux ans j'ai essayé de traduire Death Trooper, sans succès
enfon, j'ai compris globalement, mais ce n'est pas la même jouissance que de lire directement un livre star wars sans ce prendre la tête à ouvrir le dictionnaire toutes les deux secondes
Je veux bien tenter sur 5-10 pages histoire de voir si j'ai le niveau (J'ai jamais fais de traduction aussi grosse )
Oui, mais je suppose que si tu as acheté le livre en anglais, c'est bien pour éviter d'avoir à le payer une somme monstrueuse pour l'avoir d'occasion en français, je me trompe ?
Donc si faut payer ne serait-ce que 50€ de traduction pour un bouquin de 180 pages, c'est juste énorme.
http://www.amazon.fr/Lando-Calrissian-Flamewind-Oseon-Smith/dp/0345311639/ref=sr_1_1_twi_2?s=books&ie=UTF8&qid=1416486614&sr=1-1&keywords=lando+calrissian
1 Centime en anglais
Apparemment le livre n'a pas été édité en français.
Tu penses bien qu'on se passerait de traduction si les livres étaient traduits en français, malgré le bon travail de Fleuve Noire/Pocket/Presse de la Cité, il reste pas moins d'une centaine de romans non-traduits.
Au temps pour moi.
N'en demeure pas moins que ça resterait cher d'avoir à payer plus de 10€ pour ça, quoi.
Oui, c'est pour ça qu'on fait toujours chou blanc à ce jour, pour rentabiliser l'affaire, il faudrait au moins une centaine de participants (grand minimum) pour rendre la traduction et l'impression abordable.
"Alpha_17 Voir le profil de Alpha_17
Posté le 20 novembre 2014 à 13:33:44 Avertir un administrateur
Tu penses bien qu'on se passerait de traduction si les livres étaient traduits en français [...] il reste pas moins d'une centaine de romans non-traduits."
Pardon ?
Pardon quoi
"On se passerait de traduction si les livres étaient traduits en français".
Ça ne me semble pas vouloir dire grand chose, à vrai dire.
On ne perdrait pas notre temps à vouloir faire traduire un bouquin s'il était déjà disponible en français.
ça me paraît clair pourtant.
Revan135 Voir le profil de Revan135
Posté le 20 novembre 2014 à 13:33:52 Avertir un administrateur
Au temps pour moi.
N'en demeure pas moins que ça resterait cher d'avoir à payer plus de 10€ pour ça, quoi.
Lien permanent
Des jours de travails pour 10€ ça vaut pas le coup
Alpha Dit comme ça a déjà plus de sens
Sack C'est pour ça que ce sont les maisons d'édition qui rémunèrent les traducteurs et pas les particuliers. Parce que j'imagine mal un traducteur passer 3 semaines à traduire 180 pages pour 8€, et un particulier payer un roman de 180 pages plus de 50€
50€ le bouquin ça fait mal au cul oui
Ah oui, d'accord
ouais mais sauf que si tu le traduits sack on te paiera bien plus que 50€ ^^
surtout si d'autres personnes sont intéressés.
si tu veux je peux te passer le premier chapitre histoire de voir ce que ça donne ^^
Il est vraiment compliqué à lire en anglais ou tu n'as pas le niveau ? (soit dit sans offense hein, on parle sans doute pas 5 langues couramment chacun)
Oui je veux bien le premier chapitre ^^