En fait tu peux charger ta sauvegarde de FC, mais tu n'es pas obligé.
Ca reprend juste l'histoire quelques heures après la fin du premier en gros.
C'est sûr que niveau scénario, jouer à SC en premier serait totalement idiot.
L'avantage à reprendre une sauvegarde se calcule en fonction de ce ce que tu as fait dans le jeu, le mieux étant d'avoir un nombre de BP parfait pour accéder à quelques équipements et un quartz ainsi qu'à pas mal de dialogues en plus, probablement en rapport avec des personnages que tu aurais rencontré etc.
C'est pas vital mais c'est sympa.
j'en profite pour écrire toute la traduction en même temps. Dans le pire des cas ça ne servira qu'à une ou 2 personnes, mais bon tant pi.
Et pour ceux l'ayant, le jeux est en francais donc ou en anglais ?
Il est en anglais.
Bon aucun interet à l'acheter alors, merci. Marre de donner des sous pour les vendeurs de jeux qui prennent meme pas le temps de traduire.
Lol, tu devrais déjà t'estimer heureux de voir ce jeu sortir en Europe... Après si tu te limite au français tu ferais mieux d’arrêter les RPG.
Non mais en meme temps j'habite en france, si j'achete un jeux qui sort EN FRANCE j'estime que pour le prix que coute un jeux il puisse etre en francais, point.
Marre de toujours devoir s'emm*rder à comprendre des jeux anglais, j'ai le niveau necessaire, mais ca deviens gavant, Point.
Continuez à faire comme ca et dans 2-3ans plus aucun jeux sortira en francais ;)
Pourquoi tu rages autant? Si tu as le niveau en anglais c'est bon, estime-toi bien heureux que ce jeu est sorti en france.
je rage pas specialement, je suis juste las.
De plus en plus de jeux sortent en france sans etre traduit, ca deviens gonflant, les vendeurs de jeux francais font de moins en moins d'effort, si on continue à acheter sans rien faire ils vont continuer comme ca, et ca va pas aller en s'ameliorant hélas.
Tu veux jouer aux RPG en france, alors rentre-toi dans le crâne que C'EST EXTREMEMENT rare de voir un RPG en français. Il faudrait qu'il soit licencié par les grosses boîtes (types Nintendo, Square Enix, Namco Bandai). Et puis la plupart des RPG traduit sont sur consoles de salons, tu auras du mal à trouver des RPG sur console portable traduit.
Je crois que tu ne te rends pas bien compte oui.
Tu n'imagines pas déjà le miracle que c'est de le voir débarquer en Europe.
Comme dit AizawaSakuya, c'est loin d'être si simple, parce que l'Europe c'est 4-6 langues à se taper en plus.
Et là Ghostlight qui apporte le jeu en Europe n'a certainement pas les moyens de faire mieux.
Le jeu n'est pas si cher du tout, surtout qu'il est dans une édition très jolie avec TOUTE la BO du jeu ! et des petites cartes très jolies.
C'est pas nouveaux des RPG pas traduit, Ghostlight vont pas se faire chier a traduire un jeu qui va faire 1000 ventes en france.
Sinax a totalement raison. Ce serait une perte totale d'argent.
De toute manière, un joueur de rpg qui ne comprend rien à l'anglais peut changer de genre de jeu tout de suite...
Déjà qu'on en loupe parfois pas mal quand on ne comprend pas le japonais...
"peut *limite* changer de genre tout de suite"
Disons que ça va au début, si on se familiarise avec le genre, mais sinon on loupe trop de jeux.
Même point de vue qu'au dessus.
Si on continue dans 2-3 ans, à faire comme toi, on aura plus de RPG du tout
La localisation coûte cher, et elle n'est pas du ressort du vendeur mais de l'éditeur, en l’occurrence Ghostlight. Fait un tour sur leur blog, tu comprendras que même s'ils ne peuvent faire des traductions, rien que le fait de ne pas avoir à importer un jeu est déjà important.
Donc plutôt de cracher sur des gens qui font quelque chose, crache sur les gens qui n'achètent pas le jeu.
Si des RPG comme celui-ci pouvaient profiter du nombre de vente d'un FF, tu aurais certainement ta traduction.
Libre à toi de ne pas l'acheter, mais râler auprès du travail des petits éditeurs comme ça, non.
Et justement comme il disait qu'à cause de notre mentalité les jeux ne seraient plus traduit, mais c'est l'exact contraire.
La logique veut que là où il y a de l'argent à se faire, il y aura toujours quelqu'un pour venir.
Donc si un jeu se vend très bien, tout ce qui s'en rapprochera intéressera beaucoup plus les "investisseurs" si je puis dire.
Si tu prends une série très connue comme FF ou DQ, on en a eu aucun jusqu'au 7 ou 8 et c'est le succès qui a fait venir le reste et les anciens, pour la plupart traduits.
Bon après, j'avoue, tout n'est pas toujours aussi logique, mais la plupart du temps c'est ça.
On ne va évidemment pas imaginer que la série Eiyuu Densetsu va devenir aussi connu que FF (si seulement) mais un jeu de qualité à forcément un minimum de potentiel.
Et puis bon, entre traduire un (au hasard) street fighter ou un Sora no Kiseki avec des montagnes de dialogues... c'est peut être pas le même travail.
Faut arreter de vous voiler la face et murir un peu. L'exact contraire, laisse moi rire. Sort de ton monde joyeux et vois la realité en face un peu...On croiras la mentalité d'un enfant qui a rien vu ni connu de sa vie, pourtant vu ton age ca devrais pas etre le cas.
Si les createurs voient que meme les jeux en anglais se vendent ils vont petit a petit plus se faire chier à traduire, en aucun cas ca ne sera l'inverse.
Pourquoi se faire chier à payer des traducteurs quand on achetes deja les jeux comme ca, sans rire. Toi on te demande 6h de boulot avant de rentrer chez toi, t'en fait 3 et ton patron te fait "rentre chez toi, t'aura la meme paye", tu continu quand meme jusqu'a faire t'es 6h ? Je pense pas.
DQ le 8 etait déjà traduit...Donc rien à voir.
T'facon j'ai déjà vu ca mainte fois, essayer de parler avec des geeks de JV.COM c'est comme dialoguer avec un singe, ca vol pas bien haut. On peux montrer un vrai truc, le geek pense toujours avoir raison, a bon entendeur. On en reparlera dans 5ans quand tout les jeux seront qu'en anglais.
C'est marrant d'en arriver au point ou tu insultes les autres en te décrivant toi même...
Et justement comme tu dis, on en reparlera dans 5 ans.
Mais dans 5 ans, non seulement tu auras oublié, mais même sans ça tu n'oserais plus revenir si tu te trompais.
Non parce que c'est facile d'insulter les gens sans aucun argument.
Et pour Dragon quest, à quel moment je t'ai dit qu'il n'étais pas traduit ?
Tu sais, si tu ne comprend que ce qui t'arranges, c'est normal que tu réagisse comme ça.
"Un geek de jv.com".
Mais est ce que tu sais au moins de quoi tu parles.
"Tu veux que je sortes de mon monde joyeux ?"
Mais tu m'as pris pour qui ?
Tu me connais ? Tu sais ce que je vis, ce que je pense ?
Non, donc soit tu la ferme, soit tu discutes poliment en argumentant et sans dire d'inepties infondées.