Et aussi il y a mon avis bon nombre de joueurs qui se sont passés le patch entre eux (donc sans le retélécharger à chaque fois).
" je doute que plus de 15-20% des joueurs français de WD n'aient pas au moins utilisé LEUR patch".
"Quand je parle de 15-20% de français c'est 15-20% des joueurs PC qui auraient joué au jeu sans avoir utilisé le patch. Donc au jeu en anglais. "
Donc pour toi avant la traduction officiel, il y aurais que 20 000 épisodes traduits, donc QUE 4 000 français qui l'auraient jouer en VOSTFR sur PC avant le patch officiel ? C'est trop peu, tu t'en rend pas compte...
Je croit très probablement que tu oubli déjà qu'il n'y a pas QUE la traduction de la TTGTradTeam pour TWD Il y a d'autres team qui l'ont traduit avant le patch officiel.
Renseigne-toi un peu s'il-te-plait
Et fais gaffe, 24 000 épisodes ne signifie pas 24 000 joueurs, mais 4 800 joueurs.
Merde, pour une fois je suis d'accord avec 940107
T LOURD MEC !
Et pour revenir à ce que disais NewSkor "Je pense que vous devriez rentrer en contact avec Telltales, leurs expliquer que vos traduction leurs font gagner de l'argent, et que vous le faites bénévolement.
Demandez leurs un accés plus tôt, afin que tout le monde puisse y jouer dans leurs langue, et ainsi faire plus de vente."
C'est sur que Telltales va leurs donner leurs jeu plus tôt alors qu'ils se sont amusés à ré-encoder les fichiers sous titres justement pour que personnes ne puissent y accéder
Après je veux pas être méchant ni rien, j'adore le travail de l'équipe de trad, mais JAMAIS Telltales ne laissera des gens traduire leurs jeux...
Désolé du triple post j'ai oublié un truc...
Ils ne laisseront jamais les gens traduire dans la légalité.
C'est une certitude. Jamais Telltale ne reconnaitra notre travail ou notre existence. La preuve en est qu'ils ont compliqué la décompilation volontairement pour contrer les equipes de subs amateurs.
Et en mm temps à aucun moment, nous, la TTGTT, n'attendions ou attendons une quelconque reconnaissance de la part de TT.
On fait ça pour nous, pour vous et pour s'amuser. Apres, si vous kiffez c'est le principal
Ouais gros, on est trop des altruistes t'as vu.
Bon, alors pour ceux qui tiendraient quand même à me récompenser, mon numéro de compte en banque est le .....
Un petit message de remerciement et de reconnaissance, il est important et agréable de voir un travail passionné.
[La preuve en est qu'ils ont compliqué la décompilation volontairement pour contrer les equipes de subs amateurs. ]
Nan mais ils sont sérieux la? Mais sont vraiment trop con enfaite ahahaha!
Nan parce que sans gens qui traduisent comme vous, le jeu aurait jamais connu un tel succes je pense hein --'
Encore, ils nous mettrait des sous titres dans notre langue a la sorti du jeu, oui, mais la, faut arrêter de se foutre de la gueule du monde. M'enfin bref, merci beaucoup a vous pour votre travail
Et oui, c'est tres énervant mais 'est comme ça On "pirate" les données d'un jeu qui ne nous appartient pas, et sans le consentement de TT. C'est triste, je suis d'accord avec vous, mais cest comme ça
Après le coté alternatif et illégal me déplait pas j'ai toujours été un rebelle
Moi aussi je m'amuse avec les données de TT :
SaulMcGill : Génial
McGill Bon ça
Saul.
"Nan parce que sans gens qui traduisent comme vous, le jeu aurait jamais connu un tel succes je pense hein --' "
Je veux pas être vexant mais quand moi j'ai entendu parler du jeu, c'était surtout pour sa qualité scénaristique, sa patte graphique et ses choix qui peuvent influencer
Il fallait déjà être intéresser par le jeu de base pour savoir qu'il n'étais pas en VOSTFR.
Et c'est peu être cruel de la part de Telltales mais néanmoins sa me parait logique qu'il n'aime pas que les gens fouillent les fichiers de leurs jeux contre leurs grès...
Mais c'est sur que ça serait tellement plus simple si ils se sortaient les doigts des fesses pour faire une VOSTFR dès la sortie de leurs jeu...
En attendant encore merci à vous les mecs de faire le boulot que les devs auraient dut faire
"Je veux pas être vexant mais quand moi j'ai entendu parler du jeu, c'était surtout pour sa qualité scénaristique, sa patte graphique et ses choix qui peuvent influencer"
Entièrement d'accord
Pour ce jeu là, on peut comprendre qu'il n'y ait pas de sous-titres français (et autres langues différents de l'anglais) à sa sortie, comme TWD S1 à sa sortie. Telltale ne prend pas le risque de traduire un jeu qui fera un flop, il s'assure d'abord que le jeu plait et marche pour le traduire.
Pour TWD S2, avec le succès mondial de la saison 1, le studio sait que le jeux est attendus dans le monde entier, ça serait presque illogique et égoïste de leur part s'ils ne le traduisent pas à sa sortie(ou rapidement après sa sortie).
Je préfère personnellement qu'il mette d'abord leurs moyens dans les choix qui n'étaient pas aussi énormes qu'espérés dans la saison 1 que se perdre à traduire leur jeu dans plusieurs langues.
940107 Je suis entièrement d'accord moi aussi