LuXun le businessman
T´es là Lu Xun?
oui, !
Alors je suis super désolé mais j´en sais rien du tout ! Bah tu vas sur google earth tu tape le nom de la rue et tu t´imprime le plan avec les métros! C´est tout ce que j´ai comme idée!
Ce serai pas Tolbiac?
Tolbiac ? bah non. Pourquoi Nan le nom du magazin est le mème que celui de l´éditeur. C´est à dire You Feng.
Lol,jte parlais de la station metro
Pour ta deuxieme adresse c´est rue de baudricourt a cote du parc de choisy
j´up le topic juste pour dire que je vient juste de recevoir le livre
Pahlala moi jdois attendre le 7 juillet pour l´avoir
Erf c´est con sa
J´adore de trop les fautes d´orthographe qui à dans el livre
Zhang Jue pour Zhang Jiao
et le-dragon-bleu pour Dragon Bleu ^^
Je précise que je suis à la page 28
Pour Zhang Jue je pense que c´est la traduction qui est différente, ça arrive souvent avec les noms chinois, et c´est pas le seul.
Par contre y´a un truc que je comprend pas
Quand y´a des dessins en dessous des dessin y´a des inscriptions chinoises puis avant les inscription y´a un chiffre entre ().Il correspond à quoi
everybody!
Tient bah je me suis posé la mème question pour les numéros des images, j´ai cherché au début et à la fin du livre pour voir si il n´y avait pas des explications mais j´ai rien trouvé éh c´est vrai que j´aimerai bien comprendre !
Sinon pour les noms qui ne sont pas traduits de la mème façon, en effet j´avais remarqué Zhang Jue mais je l´avais déja vu écris de cette façon. Sinon il y a Han Dan pour Han Dang mais ça c´est pas vraiment dure à reconnaitre et aussi il mettent un trait d´union pour les noms à 2 syllabes genre Gong-sun Zhang ou Xia-hou Yuan ) ... Mais je dois quand mème dire que cette écriture est mieu que celle de l´édition flamarion en phonétique!
voila voila !
Ouai moi je l´adore se bouquin
vivement les autres
Oui bah il va faloir attendre janvier 2007 pour le tome 2 (il y aura que 5 tomes et non 7)
Erf
Bah temps pi Temps qu´il faut pas attendre presque 1 an entre chaques tomes sa me vas
que de malheur burn !
Ouai