Savoir lire le japonais ne permet pas de le comprendre. En effet, cette langue est tellement différente des langues européennes que traduire au mot à mot des phrases, comme cela peut parfois fonctionner avec l'anglais ou l'allemand, ne servirait absolument à rien. La grammaire, la syntaxe, la notion de mot, de verbe, d'adjectif... Tout est différent de l'uniformité des langues occidentales, et est donc particulièrement difficile à apprendre.
Ainsi, il ne vous sera enseigné ici que les strictes bases permettant de comprendre les phrases les plus abordables. Pour rendre la chose la plus simple et claire possible, les termes employés dans cette partie différeront beaucoup de ceux utilisés dans les ouvrages grammaticaux de japonais.
La langue japonaise ne comporte ni de genre ni de nombre. Ainsi : un chien, des chiens, une chienne, des chiennes se diront tous « inu », qui signifie donc « chien ».
Il n'y a pas de déterminant en japonais, ce qui signifie qu'il n'y a pas de notion de défini (le, la) et d'indéfini (un, une).
Les verbes japonais ne se conjuguent pas. Ils ont une forme unique, tels qu'ils sont trouvés dans le dictionnaire. En revanche, ils prennent une terminaison spéciale selon le degré de politesse employé. Le verbe japonais correspondant au verbe être est le mot « da ». Sa forme polie est « desu ». Tous les verbes s'emploient en se plaçant en fin de phrase.
Les particules sont la base de la syntaxe japonaise. Ces différents petits mots se présentant sous la forme d'un ou deux hiragana permettent de lier les mots et d'exprimer les rapports syntaxiques qu'ils entretiennent.
Voici la liste des principales particules :
の | no | Particule de l'appartenance |
は | ha | Particule du thème (se prononce « wa ») |
が | ga | Particule du sujet |
を | wo | Particule de complément d'objet direct (se prononce « o ») |
で | de | Particule du lieu où l'on effectue une action |
から | kara | Particule du départ |
まで | made | Particule de l'arrivée |
か | ka | Particule de l'interrogation |
Chaque particule se place après le mot auquel elle se rapporte. Certaines phrases très simples n'ont pas besoin de particule.
- La particule « no » indique à qui appartient le mot suivant. Elle englobe tous les styles d'appartenance.
- Mario no kuchihige → La moustache de Mario
- Roi no tsurugi → L'épée de Roy
- Yama no tori → Les oiseaux de la montagne
- Furansu no shuto → La capitale de la France
- Mae no hito → La personne d'avant/précédente
- La particule du thème « ha » annonce un thème à l'action.
- Watashi ha kuraudo sutoraifu desu. → Je suis Cloud Strife.
- Le thème de la phrase « watashi » (moi), puis « être Cloud Strife ».
- La particule du sujet « ga » précise à quel sujet se rapporte l'action.
- Watashi ga kuraudo sutoraifu desu. → C'est moi Cloud Strife.
- Cette fois-ci, je ne dis pas qui je suis. Je dis que Cloud Strife, c'est moi.
- La particule « wo » suit le complément d'objet direct de la phrase.
- Kuratosu ha anna wo tasukeru. → Kratos sauve Anna.
- Kuratosu ga anna wo tasukeru. → C'est Kratos qui sauve Anna.
- La particule « de » indique le lieu où s'effectue l'action.
- Watashi ha niwa de asobu. → Je joue dans le jardin.
- Les particules « kara » et « made » indiquent respectivement le départ et l'arrivée dans l'espace ou dans le temps.
- Pari kara Toukyou made. → De Paris à Tokyo.
- Kinou kara ashita made. → Depuis hier jusqu'à demain.
- La particule « ka » placée en fin de phrase permet de poser une question.
- Pikachû desu ka. → Est-ce un Pikachu ?
Ces premières bases du japonais vous permettront de comprendre les phrases simples auxquels vous pourrez être confrontés.
Ici se termine la présentation des bases du japonais écrit. Vous allez pouvoir dès maintenant mettre en application ces notions tout juste apprises dans la suite du dossier qui se concentre enfin et pour votre plus grand bonheur sur les jeux vidéo.