CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Berserk
  • PS2
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Cette traduction de la mort sur les scan fr !!!

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
--Evo--_is_back --Evo--_is_back
MP
Niveau 10
08 juillet 2015 à 04:54:43

Bonjour, j'ai un problème avec les scan, comment dire, j'en suis au tome 14 et je comprends plus rien a l'histoire, les phrases n’ont aucun sens, je vous sort quelque perles:

- "Ils étaient expulsés retournés comme des ennemis, on a pu les appelés comme ça"

- "pendant qu'il naissait, il acceptait la nature du diable, l'action d'instinct, c'est de choisir d'être maudit"

et même carrément :

- "NE FAIS PAS"

les mecs ne finissent même pas la phrase, GG.

Je tiens a remercier chaleureusement franck ribéry d'avoir pris le temps de faire la traduction, c'est très cool de sa part , mais est-ce-qu'il y a un lien vers des scans en français CORRECT ? PITIÉ ??? Ma santé mentale vous remercie.

PS: sérieusement il s'est passé quoi avec la team qui a traduit ça, ils ont des quotas d’handicapés???
quelqu'un sait ? :(

ProConsoles ProConsoles
MP
Niveau 10
07 août 2015 à 10:42:17

Tant que ce ne sont pas des traducteurs pro qui font ce boulot, tu peux t'attendre à de la merde.

Doublebass Doublebass
MP
Niveau 21
15 août 2015 à 02:24:59

Si tu achètes les tomes tu auras droit à une traduction professionnelle de grande qualité.

--Evo--_is_back --Evo--_is_back
MP
Niveau 10
19 août 2015 à 08:29:51

Merci de vos réponses, Doublebass pour les tomes en question j'ai fait ça, bien obligé, le 13-14 précisément, Après ça s'améliore heureusement.

Après j'ai pour habitude d'acheter les tomes uniquement une fois qu'une série est terminée, Mais la c'est juste pas possible. Je sais que c'est pas des pros et tout mais la c'est de la traduction LITTÉRALE. vérifiez par vous même, on dirais une mauvaise blague. Sérieux, j'ai JAMAIS vu ça ! les mecs qui ont fais ça ne parlent pas français c'est obligé. Et sur une œuvre comme ça quoi :-(( .

sunoheil sunoheil
MP
Niveau 10
07 juillet 2016 à 00:09:11

et bien c'est très simple tu es surmeent tomber sur le travail d'une team de sagouin.
cherche d'une autre team y en a eu qui ont fait du bon taf sur berserk.
en scantrad t'as du très bon , du bon, du mauvais, et du très mauvais
suffit juste de toujours faire le tri avant de se lancer.
certain kikoolol de 12 ans "croivent" que le verbe croire se dit croivent alors que c'est croient
que le travail de traducteur est à la portée du premier venu donc les petit bambin sont très enthousiaste se lance dans le scantrad fansub à l'aide de gogol trad et comme il porte bien son nom celui là, les kikoo croivent 'bis repetita :hap: que ce qu'ils ont pondu est viable :rire: et donc se proposent à nous présenter leur oeuvre. :rire:

Le 07 août 2015 à 10:42:17 ProConsoles a écrit :
Tant que ce ne sont pas des traducteurs pro qui font ce boulot, tu peux t'attendre à de la merde.

tellement professionnel que ce sont des traductions réaliser à partir de la version anglaise
c'est plus facile de traduire l'anglais vers français
que japonais vers français
:bravo: :honte: :malade: "professionnel" [[sticker:p/1kkh]]

et réaliser par des pigistes stagiaire étudiant en langue [[sticker:p/1lmb]]

et pour des tomes vendu 9€ l'unité !! :hum:
alors que le tarif honnête des manga doit être entre 3-5€ . ils en réclament le double le triple le quadruple et pour un travail de merde.
non mais certain ne voient pas la subtilité ça leur suffit une traduction à partir de l'anglais.
ces ignorants croient que l'anglais c'est comme le français exactement pareil ET de surcroit l'anglais américain qui adapte le japonais à sa sauce et souvent censure.

la france est le satellite des USA depuis 60 ans, un répit durant l'ère de degaulle le dernière vrai président de ce pays de bouseux, à sa mort, c'est devenu encore plus vrai et d'autant plus depuis sarkoleon et la merdasse umps :malade:

Message édité le 07 juillet 2016 à 00:13:54 par sunoheil
Arajiny Arajiny
MP
Niveau 10
18 avril 2020 à 03:36:57

Putain c'est une catastrophe le tome 14.

Vilkt Vilkt
MP
Niveau 3
28 septembre 2022 à 03:15:00

C'est ridicule au point d'en etre drole

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
La vidéo du moment