. . . on entend ce mot sortir de la bouche de plus en plus de personnes de plus en plus régulièrement .
Médias, forums, chaines . . . pourquoi depuis quelques mois le mot gap remplace assez souvent le mot écart dans une phrase en français ? . . .
C'est quoi le problème avec le mot écart, il n'est pas assez parlant ? . . c'est ça ? . . ;
gap c'est mieux ? ! . . . l'écart est plus visible avec ce mot ?
Rossi qui met un gros gap à Marquez sur un tour sans toucher le gravier en rentrant dans la chicane, malgré les efforts de Marquez pour fermer la porte la situation semblait désèspérée mais c'était sans compter sur . . .
. . . f'in bref, vous voyez le topo .
. . . mais filmé en short, pas en courte vidéo .
L'écart se resserre entre ces deux langues .
Camp, camping-gap, gaping-gaz . . . . on s'y perd
J’y suis déjà allé, c’est une ville de moyenne montagne charmante
Le 09 octobre 2023 à 19:43:06 :
J’y suis déjà allé, c’est une ville de moyenne montagne charmante
Oui, mais là, gap, en français dans le texte .
Je ne connaissais pas ce mot mais après vérification, il est bien dans le Larousse.
Le 09 octobre 2023 à 20:08:10 :
Je ne connaissais pas ce mot mais après vérification, il est bien dans le Larousse.
. . . si gap est dans larousse j'admet .
Ouais enfin le Larousse admet tellement de nouveaux mots à la con…
Tous les jours sortent de nouveaux mots dans ce cas là
Prends le métro à Londres, tu vas entendre à chaque arrêt "MIND THE GAP" mais je n'ai entendu ce mot que dans le métro de Londres
1. Décalage profond, écart important entre des choses, des personnes ou des pays, notamment dans le développement économique. 2. Terme utilisé en physique des solides pour désigner la largeur de la bande d'énergie interdite pour les électrons.
On n'arrête pas de dire ça au Québec depuis des années
Nous et les anglicismes aussi
La première fois que j'ai entendu ce mot, c'était dans la bouche des ingénieurs au boulot. On parle beaucoup anglais au boulot, alors ça ne m'étonne plus.
Mieux vaut un gap qu’un gasp
Un gap à chaud ou un gasp à chaud (mais que se mange froid)
Ca gapote sec par ici..
Sinon, je n'utilise jamais ce mot car il est employé, à mon goût, de manière excessive dans n'importe quel contexte, ce qui peut devenir déroutant, voire saoulant, alors que nous disposons de mots spécialement conçus pour répondre à diverses situations...
Jamais entendu ce mot mis à part à Londres...
Dans ma boîte, certains de mes collègues l'utilisent de temps en temps.. Sinon, je l'entends également aux infos ou le domaine financier, la bourse, lorsqu'il y a une énorme différence entre le prix d'ouverture et le prix de clôture, ainsi que dans les sports de vitesse, comme l'a mentionné Monsieur Caluc dans son exemple... On peut également l'entendre dans le secteur commercial lorsque l'entreprise manque une belle opportunité, ou dans le domaine de l'environnement pour décrire les dimensions d'un espace... Ou encore pour évoquer les écarts de connaissance et les inégalités sociales, qu'il s'agisse d'inégalités entre personnes ou entre pays.. Bref, un mot fourre-tout qui n'a pas vraiment de sens........
Le 10 octobre 2023 à 17:22:01 :
Dans ma boîte, certains de mes collègues l'utilisent de temps en temps.. Sinon, je l'entends également aux infos ou le domaine financier, la bourse, lorsqu'il y a une énorme différence entre le prix d'ouverture et le prix de clôture, ainsi que dans les sports de vitesse, comme l'a mentionné Monsieur Caluc dans son exemple... On peut également l'entendre dans le secteur commercial lorsque l'entreprise manque une belle opportunité, ou dans le domaine de l'environnement pour décrire les dimensions d'un espace... Ou encore pour évoquer les écarts de connaissance et les inégalités sociales, qu'il s'agisse d'inégalités entre personnes ou entre pays.. Bref, un mot fourre-tout qui n'a pas vraiment de sens........
Mouaip . . . du gap à gogo et à toutes les sauces, Alysa de chez Femme Actuelle témoigne aussi sur d'autres sites pour expliquer ces écarts .
Lors du GP moto de France, un journaliste demande à Zarco (pilote français) s'il va pouvoir combler le gap avec son coéquipier. Zarco de dire "On est au GP de France, moi je parle d'écart". Un silence...Puis le journaliste d'embrayer sur une autre question...
Dans les sports mécaniques on entend très souvent ce terme sur les chaînes françaises...Malheureusement.
La langue est en constante évolution et est le reflet de l'évolution du monde qui nous entoure. Aujourd'hui, dans le notre société mondialisée, l'anglais prédomine dans quasi tous les domaines et "naturellement" des mots anglais s'insinuent gentiment mais sûrement dans le langage courant. "Email", "week-end", "manager", "gap", etc.
Comment aborder ces changement, en valorisant la richesse de la langue française ? L'anglais est souvent qualifié de langue efficace, mais pauvre en nuance.
C'est toujours agréable d'entendre parler avec un vocabulaire raffiné et nuancé, cela a en dit long sur le niveau d'éducation de notre interlocuteur.
Est-ce que ce changement de langage, qu'on entend dans les médias, vers un discours moins coloré et recherché n'est-il pas le reflet lui aussi d'une adaptation au public, consommateur de ces médias ?
Le doute m'habite.
Le 10 octobre 2023 à 19:33:18 :
Lors du GP moto de France, un journaliste demande à Zarco (pilote français) s'il va pouvoir combler le gap avec son coéquipier. Zarco de dire "On est au GP de France, moi je parle d'écart". Un silence...Puis le journaliste d'embrayer sur une autre question...
Dans les sports mécaniques on entend très souvent ce terme sur les chaînes françaises...Malheureusement.
une réplique savoureuse pour fermer le bec à un journaleux qui cherche à sortir de l'ordinaire .
Le 11 octobre 2023 à 07:44:54 :
La langue est en constante évolution et est le reflet de l'évolution du monde qui nous entoure. Aujourd'hui, dans le notre société mondialisée, l'anglais prédomine dans quasi tous les domaines et "naturellement" des mots anglais s'insinuent gentiment mais sûrement dans le langage courant. "Email", "week-end", "manager", "gap", etc.
Comment aborder ces changement, en valorisant la richesse de la langue française ? L'anglais est souvent qualifié de langue efficace, mais pauvre en nuance.
C'est toujours agréable d'entendre parler avec un vocabulaire raffiné et nuancé, cela a en dit long sur le niveau d'éducation de notre interlocuteur.
Est-ce que ce changement de langage, qu'on entend dans les médias, vers un discours moins coloré et recherché n'est-il pas le reflet lui aussi d'une adaptation au public, consommateur de ces médias ?
Le doute m'habite.
Clair que l'évolution de la langue en général vers l'anglais est en pleine accélération avec internet, ça va aller de plus en plus vite et s'étendre pratiquement partout .