Bonjour à tous,
Je viens tout juste de finir crime et châtiment de Dostoïevski. J'ai acheté l'édition Folio classique avec la traduction de Vladimir Pozner.
Je vois pas mal de personnes dire que le must absolu pour ce roman c'est la traduction de André Markowicz (Actes Sud).
Que pensez-vous de la traduction que j'ai lu en Folio classique ?
Il y a-t-il vraiment un écart considérable ?
Merci