Normalement, mais toujours rien...
Petite info les gars : j'ai la version PS4 depuis quelques jours et Travis (le développeur) m'a assuré que ça resterait full english jusqu'à mi-2016 minimum.
Ok, donc on peut quand même espérer une trad un jour alors, bonne nouvelle.
Enfin j’espère.
Faut pas se leurrer il y auras jamais de trad sur ce jeu.
Surtout après la sortie officielle j'y crois absolument pas non plus ATX
c est clair , une fois le jeu vendu pourquoi se faire chié a traduire alors que le jeu se vends peut etre déjà bien sans ca..
de plus regarder le cas de don't starve en anglais intégral sur ps4 alors qu'il est en ... WTF FRANCAIS sur les iPhone
les indépendants prennent les mauvaises habitudes de grande boite , c est pas bon ca
j'aurais aimé être informé du manque de traduction avant de l'avoir acheté sur console. le jeux a l'air super mais du coup je n'y jouerai pas, jouer à un rpg sans rien piper (ou presque) du scénar et des dialogues.. niveau détente c'est pas le top. pour le coup j'ai vraiment l'impression de m'être fais arnaquer de 20e.
Bein tu as été informée hein. C'est inscrit dans l'encart du jeu. De plus vu que le jeu n'est pas sur le store FR , tu l'as certainement acheter sur un autre store , donc la chance qu'il soit en français sur ce store était aussi bien faible.
Ça fais beaucoup de chose pour passer a côté de cette info man
Peut-être sur ps4 et sur PC mais pas chez microsoft..! Le descriptif est en français, le jeu est parmi les autres titres et il n'est mentionné nul part que le jeu ne sera quand anglais!
Pourquoi pas sur xbox? qu'elle est la différence?
Ca sent le sapin
Je l'aurais bien pris si il avait été traduit, mais 20 euros c'est trop pour moi sans trad.
Je l'ai acheter depuis un bail mais j'y ai pas encore jouer à cause de la trad même si je me débrouille en anglais ça me fait juste chier d'y jouer comme ça.
Surtout quand je vois des jeux encore en Alpha qui en possède une, sinon pour info il est bien sur le store FR hein mais sur 122 jeux acheter à présent sur Steam c'est le seul ou j'ai pas eu de trad je ferais plus gaffe la prochaine fois ...
Le 13 janvier 2016 à 19:16:46 ATX-12 a écrit :
c est clair , une fois le jeu vendu pourquoi se faire chié a traduire alors que le jeu se vends peut etre déjà bien sans ca..
de plus regarder le cas de don't starve en anglais intégral sur ps4 alors qu'il est en ... WTF FRANCAIS sur les iPhone
les indépendants prennent les mauvaises habitudes de grande boite , c est pas bon ca
Hotline Miami on traduit leur jeu en Français plusieurs mois après la sortie, studio indé aussi.
Hi gamers (ça veut dire : Salut les joueurs), je sais, je sais, je suis taquin.
Bon, je me débrouille en Anglais mais sans être "fluent" comme on dit.
Et franchement, ça passe. Vous incarnez un gars à la recherche de sa tante après avoir reçu d'elle un message énigmatique 10 ans après que vous l'ayez vu pour la dernière fois. Vous allez parcourir la galaxie à sa recherche et affronter des aléas... Voilà en gros, ce que vous devez savoir sur le scénario.
A 20€, vous passeriez à côté d'un jeu sympa (je parle pour les consoles) car on n'a pas bcp de ce genre de jeux sur consoles.
Et franchement, même en anglais, vous y arriverez car les mécaniques du jeu sont assez simples.
Et mon VDD, c'est dommage de l'avoir acheté et de ne pas y jouer. Imagine que la trad ne vienne jamais, même si Mr Toc nous a donné une info pour une potentielle traduction mais pas avant 6 mois. D'ailleurs, merci au passage à Mr Toc, c'est grâce à lui que je suis allé vers ce jeu.
Et si la trad vient dans 6 mois, à cette date, nous aurons le très attendu (pour moi en tout cas), No man's Sky.
Alors n'hésitez pas. J'en suis déjà à une vingtaine d'heures de jeu, et je suis tjrs dans le premier système solaire.
See you soon gamers :D
J'ai fureté un peu dans les fichiers du jeu et sur le net.
Des fans russes ont bien avancé sur leur traduction. D’après ce que j'ai lu sur leur forum (avec une google trad russe>anglais donc super compréhensible ) :
- ils ont des script lua/batch pour décompresser/recompresser le fichier data.pak et rendre éditable les fichiers .dat contenant le texte
- dans le fichier data.pak il y a les fichiers contenant le texte .dat, j'en ai ouvert pas mal dans un éditeur hexadecimal, dedans j'y ai vu un rangement dans ce style : plusieurs lignes de "numero ID > nombre caractère phrase> phrase ou nom de fichiers" , ces lignes suivies d'un bloc de contenu dont je ne connais pas l'utilité
- ils ont rencontré des problèmes avec leurs caractères cyrilliques , ils ont changé la police du jeu pour améliorer cela : mais a priori les polices du jeu supporte nos accents (reste a voir ce qu'en pense l’exécutable du jeu)
- première difficulté qu'ils ont eu: la version gog et steam sont différentes au niveau des ID et des phrases (pas des noms de fichiers mais bien des différences avec les phrases et leur numero identifiant)
- cela ne les a pas arrêté et ils ont tout traduit je crois et fait les 2 versions, mais nous voila en janvier et la mise a jour de fin janvier a changé tous les fichiers, remodifié toutes les ID des phrases et certaines phrases-> pas anticipé = tout a reprendre
- je crois comprendre qu'ils ont arrêté les frais, avec une trad partielle du jeu et qu'ils ont malgré cela qq couac en jeu avec leur trad (le changement d'ID n'a pas dû aider, il y a peut être qq coquilles)
voila ce que j'en tire et de mon observation des fichiers:
- la trad fansub est surement faisable sans trop de problème (hors le travail de titan que cela représente)
- mais tant qu'il y a des maj du jeu va falloir un système pour faire une maj de la trad chaque fois
- les dév ont annoncé qu'ils voudraient bien traduire le jeu dans le futur, et j'ai vu dans le le fichier .pak que l'on trouve un répertoire translation avec un fichier japanese translation.wdat (il contient actuellement tout le texte du jeu... en anglais)
il y a aussi une ligne language dans un fichier settings dans le répertoire que le jeu fait dans mes documents (j'ai la version gog du jeu)
mon avis c'est qu'il est mieux d'attendre avant d'envisager un "fansub" du jeu, que les dév traduisent leur jeu ou au moins qu'ils en aient fini avec les mise a jour.
bon au cas ou , le script pour ouvrir le fichier pak est la https://github.com/hhrhhrhhr/Lua-utils-for-Rebel-Galaxy
les fichiers batch .cmd sont dédiés fichier texte(cela sort aussi les fichier d'animations), faut modif 0-include.cmd pour mettre nos repertoires a nous avant de faire le 1-unpack_DAT.cmd
(pour décompresser tous les fichiers d'un coup j'ai modifié un peu son script unpack.lua pour virer le filtrage par extension, mais par defaut cela permet de choisir ce que l'on veut facilement, voir le début de unpack.lua et les lignes qui l'appellent dans le batch 1-unpack_DAT.cmd pour comprendre comment extraire autre chose que les fichiers textes )
Entre temps j'ai craqué, et il est vrai que le niveau d'Anglais est relativement facile à comprendre ! Pourtant mon niveau dans cette langue ce situe au niveau 3ème avec un 8/20 de moyenne général si ma mémoire est bonne. Franchement le peu de texte est vraiment (très) facile, ce qui comme moi hésite à cause de ça, allé y
Salut tout le monde! Toujours pas de news sur une trad?
Non.
Sur le Twitter des développeurs... (daté d'aujourd'hui)
German, Russian, French, Spanish, Japanese, and Chinese language versions of Rebel Galaxy are on the way. Testing them now!
Emballé, c'est pesé !
Quoi ??? ça y est le fr est dispo ??