Le problème des voix anglaises c'est qu'elles sont trop théatrales je trouve. Si tu fermes les yeux c'est très facile de te projeter une scène de théâtre en écoutant les voix. Cet effet surjoué perso je trouve ca dég pourtant j'aime bcp certaines des voix anglaise et certains des acteurs.
En contrepartie, les voix japonaises sont très bonnes mais le mixage audio est catastrophique. Certains comme Nowa ont un coup le volume à +100 un coup à -100 par rapport à d'autres perso. Y a aucun juste milieux.
Ajouté à la traduction plus que hasardeuse (j'ai vue des trad google sur des jeux indé bien meilleures), les fautes d'orthographe et même pire de syntaxe, c'est vraiment à se demander si la trad a été faite par des pro.
Quand un perso dit juste "hmm" et qu'il est écrit "je vais tous vous tuer et ensuite j'irai pourchasser le reste de vos amis puis je m'occuperai de leurs proches avant de me délecter soigneusement de votre princesse" t'en viens presque à regretter que le jeu ait un doublage finalement