Le vocabulaire pour jouer en BG interserveur est très restreint, vous n’avez que ces mots à apprendre.
Vous n'aurez pas besoin d’avoir une syntaxe fantastique ou de conjuguer les verbes. Si les infos sont là on vous comprendra parfaitement.
Plutôt que de s’insulter pour savoir si l’interserveur est une bonne idée, voici une petite liste des acronymes qui pourront vous être utile :
Goulet des Chanteguerres – Warsong Gulch (WSG)
Bassin d’Arathi – Arathi Basin (AB)
Vallée d’Alterac – Alterac Valley (AV)
Ça parait compliqué car il y a beaucoup de noms, mais c’est très simple au final.
Les noms des boss sont les mêmes (Galv / Bel / Drek / Vann), pas besoin de vous traduire « lieutenant » et « commander ».
Le BG est divisé entre 4 grosses zones :
Chaque faction a une tour au nom unique :
Il reste le GY Snowfall, et les deux mines.
Pas une tonne de chose à apprendre, donc.
La carte du BG : https://i.imgur.com/zBq1lpi.png
Une trentaine de termes à apprendre pour jouer convenablement dans les trois seuls BG disponibles sur Classic, et ce jusqu’à la fin des serveurs.
Devoirs pour la prochaine fois.
Recherchez les définitions des expressions suivantes, et utilisez-les dans une phrase :
A rooster is a massive cock
Ma définition te convient ?
En attendant, Monsieur Vanilla, Mythique fait des topics de qualité
Merci pour ce post intelligent, ça change change du agneu agneu agneu abruti de français pas capable de parler anglais.
Je demande pour l épingler
Merci pour le post
Topic à ne pas manquer
Épinglé
Excellent taf
H.S : Je sais que tu fait ça suite au poste des anglophobes du pvp.
Ce qui est dingue dans l'histoire de warcraft , pour l'anecdote ( et cette haine des termes anglais ) , il faut ce rappeler que les noms de ville était en anglais au depart et quant blizzard a traduit stormwind etc , cela a créé un bordel sans nom car les joueurs préférés les noms anglais ...
Au début du jeu les mots comme ramp était déjà utilisé pour simplifier nos échanges et les rendres efficaces.
Édit : il te manque le "mythique" owned dérivé plus tard en ouned puis pouned ( on avait un sacré niveau de prononciation à l'époque 🤣).
J'aime bien, tu dis pas besoin de vous traduire commander et tu traduit tunnel
Ca reste de l'anglais très basique, mais si ça peut aider certains c'est cool de ta part de faire ce topic
Oui car c'est pas forcément évident que c'est le même mot en anglais, et ça permet de mentionner "tun" qu'on voit beaucoup
On voit aussi pas mal "e tun" ou carrément "etun" pour enemy tunnel
TOPIC PAS WORTH
[02:40:57] <vertelle>
Faut réussir en art, YouTubeGame ou chanson pour être heureux aujourd'huiOu alors être riche, tout simplement
En goulet, on peut aussi ajouter "tot"/"etot" pour "top of tunnel" (= toit du tunnel)
Le 29 mai 2021 à 22:27:24 :
En goulet, on peut aussi ajouter "tot"/"etot" pour "top of tunnel" (= toit du tunnel)
J'avoue, à rajouter
Je ferai peut-être une update avec Eye of the Storm pour TBC
Vocabulaire : go rush, noob, stop tag bg, full cancer go loose
"Stop Afk at hill retards"
"Alliance cucks always lose, why did i roll alliance?"
"you guys are so lame"
J'ai bon ?
Et bien merci beaucoup pour l'aide l'op ! J'ai commencé à pvp tout à l'heure et je comprenais rien avec leur fc, efc, Inc, et les quelques autres termes similaire.