Le 14 novembre 2024 à 23:31:01 :
Mahalalel veut dire "louange a Dieu"
C'est la contraction de "mehalel" et de "el"Et pas "le Dieu béni"
https://www.generationword.com/notes_for_notesbooks_pg/genesis/5_28.htm
Hanoch veut pas dire enseigner, plutôt éducation. On va dire que c'est pareil
Le 14 novembre 2024 à 23:33:44 :
Le 14 novembre 2024 à 23:31:01 :
Mahalalel veut dire "louange a Dieu"
C'est la contraction de "mehalel" et de "el"Et pas "le Dieu béni"
https://www.generationword.com/notes_for_notesbooks_pg/genesis/5_28.htm
Ta source c'est un site d'apologetique chrétien? Montre moi un dictionnaire plutôt
Le 14 novembre 2024 à 23:35:15 :
Le 14 novembre 2024 à 23:33:44 :
Le 14 novembre 2024 à 23:31:01 :
Mahalalel veut dire "louange a Dieu"
C'est la contraction de "mehalel" et de "el"Et pas "le Dieu béni"
https://www.generationword.com/notes_for_notesbooks_pg/genesis/5_28.htm
Ta source c'est un site d'apologetique chrétien? Montre moi un dictionnaire plutôt
Recherche les noms un par un sur google tu trouveras a chaque fois une des traduction citées je sais bien je l’ai fais le 14 octobre
Le 14 novembre 2024 à 23:36:36 :
Le 14 novembre 2024 à 23:35:15 :
Le 14 novembre 2024 à 23:33:44 :
Le 14 novembre 2024 à 23:31:01 :
Mahalalel veut dire "louange a Dieu"
C'est la contraction de "mehalel" et de "el"Et pas "le Dieu béni"
https://www.generationword.com/notes_for_notesbooks_pg/genesis/5_28.htm
Ta source c'est un site d'apologetique chrétien? Montre moi un dictionnaire plutôt
Recherche les noms un par un sur google tu trouveras a chaque fois une des traduction citées je sais bien je l’ai fais le 14 octobre
Seth vient du verbe laset c'est Eve elle même qui le dit dans la bible en fait.
Ce verbe veut dire mettre.
Le 14 novembre 2024 à 23:50:45 :
Le 14 novembre 2024 à 23:36:36 :
Le 14 novembre 2024 à 23:35:15 :
Le 14 novembre 2024 à 23:33:44 :
Le 14 novembre 2024 à 23:31:01 :
Mahalalel veut dire "louange a Dieu"
C'est la contraction de "mehalel" et de "el"Et pas "le Dieu béni"
https://www.generationword.com/notes_for_notesbooks_pg/genesis/5_28.htm
Ta source c'est un site d'apologetique chrétien? Montre moi un dictionnaire plutôt
Recherche les noms un par un sur google tu trouveras a chaque fois une des traduction citées je sais bien je l’ai fais le 14 octobre
Seth vient du verbe laset c'est Eve elle même qui le dit dans la bible en fait.
Ce verbe veut dire mettre.
Seth is a boy's name of Hebrew origin. It means "appointed" or "placed" and is associated with the teachings of the Torah. Seth was the name of Adam and Eve's third son in the Hebrew bible. He was born shortly after Abel's death and was sent by God to heal the family's heartbreak.
Toute les trad disent appointed ou mettre comme tu dis dans tt les cas :
Man is placed in mortal sorrow; but the blessed God shall come
down teaching that his death shall bring the despairing rest.”
Ou
Man is appointed mortal sorrow; but the blessed God shall come
down teaching that his death shall bring the despairing rest.”
Moi j'ai:
Adam : un homme
Seth: mettre
Enosh: un humain
Kenan: possèdé
Mahalalel: du louange a Dieu
Hanoch: éducation
Metoushelah: mort et envoyé
Lemekh: puissant
Noah: reposé
Un homme mit un humain qui possède le louange a Dieu l'éducation mort et envoyé a Dieu puissant reposé.
Le 14 novembre 2024 à 23:36:36 :
Le 14 novembre 2024 à 23:35:15 :
Le 14 novembre 2024 à 23:33:44 :
Le 14 novembre 2024 à 23:31:01 :
Mahalalel veut dire "louange a Dieu"
C'est la contraction de "mehalel" et de "el"Et pas "le Dieu béni"
https://www.generationword.com/notes_for_notesbooks_pg/genesis/5_28.htm
Ta source c'est un site d'apologetique chrétien? Montre moi un dictionnaire plutôt
Recherche les noms un par un sur google tu trouveras a chaque fois une des traduction citées je sais bien je l’ai fais le 14 octobre
Premier lien, site chretien.
Ok je viens de voir, matoushelah ça veut dire un lancier (ceux qui lancent les armes comme des javelots).
Ça veut du mot Matt qui veut dire homme cf deut 2.34; 3.6; 4.27 etc
Et de shelah qui veut dire arme de lances cf 2 Chroniques 23 : 10
Moi j'ai:
Adam : un homme
Seth: mettre
Enosh: un humain
Kenan: possèdé
Mahalalel: du louange a Dieu
Hanoch: éducation
Yared: descendu
Metoushelah: lancier
Lemekh: puissant
Noah: reposé/consolé
Un homme mit un humain qui possède le louange a Dieu, l'éducation est descendu sur le lancier puissant qui s'est reposé.
Le 15 novembre 2024 à 00:49:59 :
Moi j'ai:
Adam : un homme
Seth: mettre
Enosh: un humain
Kenan: possèdé
Mahalalel: du louange a Dieu
Hanoch: éducation
Yared: descendu
Metoushelah: lancier
Lemekh: puissant
Noah: reposé/consoléUn homme mit un humain qui possède le louange a Dieu, l'éducation est descendu sur le lancier puissant qui s'est reposé.
Facile quand tu sélectionnes les traductions pour que ca aie aucun sens. Alors que moi pour lamech par exemple j’ai: signification incertaine
Et arme de lance par exemple ca peut aussi se traduire par envoyer etc
Mahalalel = louange de Dieu pas louange a Dieu
Enosh = Enosh désigne l'homme comme fragile et mortel (premier résultat google)
Donc pour l’instant tout se tient
Adam = homme
Seth = nommé ou mettre
Enosh = discription de l’homme dans sa fragilité
Kenan; Dans la tradition hébraïque, « Kenan » signifie « acquisition » ou « possession », souvent interprétée comme une référence à un sens de but ou de destination claire.
Mahalalel : la louange de Dieu
Le 15 novembre 2024 à 01:05:54 :
Adam = homme
Seth = nommé ou mettre
Enosh = discription de l’homme dans sa fragilité
Kenan; Dans la tradition hébraïque, « Kenan » signifie « acquisition » ou « possession », souvent interprétée comme une référence à un sens de but ou de destination claire.
Mahalalel : la louange de Dieu
Yared: qui descend
Hanoch : l’enseignement(donc enseigner), commencement
Matouselem : https://emcitv.com/bible/strong-biblique-grec-mathousala-3103.html envoyé lors de sa mort donc bien envoyé mort
Ah en angles j’ai bring ou send donc bring donc sa mort apporte c credible
Lamech : puissant ou significatiô incertaine flemme de chercher plus loin
Noah: rest
Donc
L’homme est mis dans la fragilité (puis) la louange de Dieu (jesus) descend enseigner et sa mort apporte la puissance (ou autre signification incertaine) du repos
Moi qui maitrise plusieurs langue et qui ai fait enormement de recherches Google d’un pays ou j’ai voyagé a un autre la traduction de l’article me semble tout a fait possible