Bonjou !
Voilà moi qui commence tout juste à apprendre l'anglais par des applications sur mon téléphone Android. Je voulais savoir si globalement dans les yakuza il faut un gros niveau d'anglais. Au site tout simplement peut-on t-il jouer tout en apprenant l'anglais.
Je n'ai pas eu cette chance d'apprendre l'anglais en cours à l'époque. Vu que je suis frontalier nous apprenons l'allemand. Il y a un début à tout Le bon au début c'est pas facile facile alors si vous avez aussi des petits conseils pour mon apprentissage je suis preneur. =)
Ayant commencé mon premier avec très peu de notions, je me souviens que faut un peu s'accrocher
Tu va probablement souvent tomber sur des mots que tu ne connais pas. Certains tu pourra les déduire si tu comprends le reste de la phrase
D'autres tu ne les comprendra pas de suite, mais reviendrons souvent alors tu finira par percuter leurs sens
(certaines personnes aiment chercher chaque mots quand ils tombent dessus, personnellement ça m'a plus rebuter qu'autre chose mais tout dépend de toi)
Si tu veux progresser, essais de voir régulièrement un film anglais ou une série anglaise en Vostfr puis dans l'idéal de le revoir en vosteng (pour un film ça fait long, alors c'est peut être mieux pour un épisode d'une série)
Comme base essais d'apprendre les pronoms (je, tu, elle etc)
Les verbes être, avoir et faire dans leur forme présent (tu peux aussi jeter un oeil au passé/futur)
La contsruction d'une phrase affirmative et interrogative (place du verbe/pronom dedant selon)
Les contractions car ça a tendance à embrouiller (surtout sous forme écrite)
Voudrais/pourrais/devrais
C'est un niveau intermédiaire donc si ton apprentissage est rigoureux et quotidien, il devrait porter ses fruits. C'est surtout que Yakuza est verbeux mais il n'a pas un anglais soutenu ou suranné. S'ils devaient traduire Kenzan! (ère Sengoku/XVIIème siècle) ou Ishin! (XIXème siècle), ça serait certainement une autre paire de manche.
Contrairement au japonais ou à l'arabe, la syntaxe et la grammaire ne sont pas un grand chamboulement pour un Français. Certes l'ordre des mots diffère (les adjectifs, forme interrogative ou négative par exemple) mais tu arriveras vite à saisir la mécanique. Tu n'as pas de genres comme en français et de déclinaisons comme en allemand. Et jsi e ne suis pas germanophone, je sais tout de même que l'allemand peut t'aider à déduire certains mots.
Dans l'optique de comprendre un jeu, il te faut être pragmatique. Déjà, sur le net tu dois avoir des glossaires de termes employés fréquemment. Dans le jeu, laisse toi un peu de latitude et cherche les définitions des mots que tu vois revenir souvent. Méfie toi des faux amis (les mots anglais ressemblant à des français mais ayant un sens différent) et qu'un verbe peut prendre un sens différent selon de quel mot il est suivi (ex: look = regarder, look for = cherche look out : surveiller) mais ça reste relativement une logique facilement domptable.
Prends le temps de traduire les résumés des anciens jeux et des personnages via les menus pour avoir un contexte global (un conseil que je donnerais aux nouveaux venus quelque soit leur niveau d'anglais). Google trad' c'est pas mal grâce à son outil photo mais c'est pas qualitatif. Linguee est bien meilleur par exemple et te permettre de constater de la richesse de la langue.
Alors c'est sur que c'est frustrant comme tout début d'apprentissage en particulier quand celui se confronte à une démarche ludique mais que c'est gratifiant au final. Dans mon cas, c'est le japonais et le fait de déchiffrer les kanas de mieux en mieux et de me constituer un vocabulaire est plutôt cool.
Bon courage et si tu ne comprends pas certains trucs, n'hésite pas ! Il n'y a pas besoin d'être débutant en anglais pour se perdre ou ne pas comprendre un point de scénario de toute façon !
"Google trad'"
Je sais pas si le machin a évoluer, mais quand j'ai tester c'était traumatisant
J'ai oublier la forme négatives des phrases
Une fois un peu à l'aise avec ça
Comment/pourquoi/parce que
Lequel/avec/sans
Le plus gros ça sera le vocabulaire mais ça ne vient qu'avec de la pratique
Apprend a voir comment les phrases sont construite
Et y a une arrivé de forumeurs qui comprenne apparemment bien la langue alors ils devraient pouvoirs eux aussi te donner leurs conseils
C'est globalement de la merde c'est sur mais je le réutilise pour le japonais in-game pour des raisons pratiques évidentes ^^.
Bref, entre mon pavé et les conseils de Sniper, tu as déjà quelques perspectives.
Si le coeur (et ta connexion internet) t'en dit, prends la démo' (l'équivalent du jeu en taille) et fait toi une idée.
Je suis une quiche en anglais et j'ai fait sans problème Yakuza 0 et Kiwami ;)
Non
Pour les anglophobe sûrement, sinon, non ça devrait passer comme dans du beurre.
Faut arrêter avec l'anglais l'anglophobie etc...
Le niveau demandé n'est pas difficile.
Certains ne comprennent pas que traduire un jeu coûte cher. Surtout pour un jeu de niche comme Yakuza dont les ventes ne sont pas assurées.
On vit dans un monde où il ya tellement de moyen pour apprendre comprendre l'anglais que ne pas s'y intéresser c'est de la fainéantise.
Si le jeu n'était qu'en japonais je comprendrais le fait que les joueurs râle mais là c'est stupide et nombriliste.
Le 25 mars 2018 à 20:02:16 gnassou94 a écrit :
Faut arrêter avec l'anglais l'anglophobie etc...
Le niveau demandé n'est pas difficile.
Certains ne comprennent pas que traduire un jeu coûte cher. Surtout pour un jeu de niche comme Yakuza dont les ventes ne sont pas assurées.
On vit dans un monde où il ya tellement de moyen pour apprendre comprendre l'anglais que ne pas s'y intéresser c'est de la fainéantise.
Si le jeu n'était qu'en japonais je comprendrais le fait que les joueurs râle mais là c'est stupide et nombriliste.
Si tu parlais à Macaque45, justement il disait ça en trollant les gens qui descendent le jeu uniquement car il est en anglais.
Et puis ne pas avoir de notion d'anglais, un juste minimum en 2018 Faut être coincé et n'avoir aucune culture sérieusement.
N’écoute pas les fanboys subjectifs habitués a la série depuis des années ou ceux qui ont une maîtrise correcte de l’anglais et qui estiment que toute la planète doit savoir bien parler l’anglais ... Au-dela de ceci, j’imagine que c’est aussi une question de confort (c’est comme Rockstar, des jeux qui misent tout presque à 100% sur leur scénario, interaction, dialogue etc. et qui te foutent ces choses-là en pleine conduite ou poursuite ou dans des phases d’actions, où le joueur doit suivre tout ce qui se passe a l’ecran tout en essayant de comprendre ce que dit/disent le ou les personnages etc ).
Puis un peu de bonne foi et soyez compréhensifs, on ne parle pas d’un petit jeu que tu finis en 5h, on parle d’un jeu avec énormément de dialogue, de quête, d’informations a comprendre et récupérer, un menu entièrement en anglais, des aides entièrement en anglais etc. À titre comparatif, un TW3 uniquement en anglais n’aurait certainement pas connu le même succès ici et osez dire que le niveau d’anglais nécessaire pour comprendre TW3 est basique, osez ...
J’ai un bon niveau en anglais (Marketing international et MBQ) et clairement si t’as aucune base ou que tu commences à peine comme tu nous le dis, alors t’y mets pas maintenant, parce que clairement, tu vas rien comprendre et tu vas être frustré plus qu’autre chose, quant à ceux qui disent « suit un traducteur en même temps », payez votre confort de jeu, c’est RIDICULE. C’est comme pour Persona 5, jamais de la vie je ne ferai un jeu de rôle de ce type entièrement en anglais si je n’en ai pas une bonne maitrise, surtout pour ce dernier où ils ont clairement chié sur les francophones. Faire un jeu ou il y a énormément de dialogue, de tuto, d’informations etc. dans une langue à peine maîtrisée, c’est du gâchis et un plaisir minimisé. Et pour le coup, je trouve que ce Yakuza et P5 sont pas évidents à faire et comprendre pour quelqu’un ayant un niveau basique.
Le choix de ne pas traduire un jeu quand on est un gros studio est irrespectueux à mes yeux, car c’est favoriser des joueurs plus que d’autres. Je ne parle pas de faire des doublages FR, c’est pas comme si R* ou Sega n’avaient pas de gros moyens financiers hein, mais au moins une VOSTFR, ils se rendent pas compte, mais rien qu’avec ce choix limité voire élitiste, ils font une croix sur une possibilité d’augmenter leurs chiffres et sur des potentiels joueurs et donc, d’augmenter encore davantage’ leur notoriété.
J’aimerai voir la réaction de certains, avec un jeu traduit uniquement en français qui sortirait partout dans le monde. Juste histoire de rigoler et de voir l’hypocrisie de certains à l’œuvre.
Bref, c’est dommage,car P5 et Yakuza sont d’excellents Jeux et je peux comprendre que l’absence de VOSTFR puisse rebuter des joueurs. Si encore il s’agissair de COD ...
On rappel que l'auteur a demandé des conseils et ça a encore tourné en pour/contre
Le niveau n'est pas difficile, mais pas simple non plu.
Et tout le monde n'a pas eu accès a des cours dans sa jeunesse. Enfin rien à voir avec la "culture" ou le QI
C'est vrai que nous n'avons pas dit que ça sera frustrant même si l'apprentissage est quotidien et rigoureux...
On n'a pas rappelé que Yakuza était verbeux et qu'il fallait un niveau intermédiaire et que beaucoup de mots seront incompréhensibles et qu'il faudra s'accrocher.
Donc c'est mieux d'abandonner... avant même de télécharger la démo'.
Comparer TW3 et Yakuza en niveau de langage ou R* et Sega, fallait oser... Une version en globish est élitiste ? Cela aussi c'est pas mal.
Bref, avant de partir en roue libre et d'être inutilement hautain, il faudrait lire et accessoirement comprendre l'auteur et les premières réponses.
vraiment dommage de faire l'impasse sur ce jeu culte ! pour une langue VO pas traduite
En quoi le 6 est "culte" ?
En quoi tes marrant ? 🤔
En rien puisque la question est sérieuse
Pour te répondre, oui il est culte le 6 😉
Relis la question si tu tiens a y répondre
"En quoi le 6 est "culte" ? "