Bonjour, bonsoir, je n'est jamais vraiment compris ce que dit le mec qui dit "EA sport wehsun"
D'abord j'ai crus entendre :
-EA sports c'est la guerre
puis depuis toujours
-EA sports sénégen
et en tendant l'oreille je crois entendre
-EA sports in a game
Quelqu'un à la réponse ?
EA sport This is a game ;) xD
" -EA sports c'est la guerre "
Je crois que en Français c'est :
EA Sports, C'est dans le jeu.
Donc,
EA Sports, This in the game ? ^^
" EA Sports, It's in the game ", bande de boulay ...
Mon VDD a raison x) , c'était même sous titré dans un fifa
" -EA sports c'est la guerre "
Moi aussi la première fois
Je me posais ausssi cette question quand j'avais ... 8 ans
Intérêt de créer un topic pour une connerie pareille ? Surtout que EA a pensé au boulet comme toi en mettant en sous-titre "c'est dans le jeu", pas besoin d'être Shakespeare pour le traduire en anglais et trouver "it's in the game".
je suis choqué du premier message
EA SPORTS c'est la guerre
trop fort serieux
EA SPORTS IT'S IN THE GAME
Moi avant je ne comprenais ca,,,mais jétais petit
sirblack , c'est bien it's in the game
oui je sais
E A SPORTS
TSEUNEUGAME
E A SPORTS ZENEGEN
EA Sports, it's in the game.
tseuneugame
Advienne que pourra
Les oreilles c'est comme le c** sa le lave c'est évident qui dit
"EA SPORT,IT'S IN THE GAME