J’ai fait le jeu pour la première fois, ce mois-ci et j’ai souffert. J’ai trouvé le jeu trop difficile. C’est certainement un bon jeu mais vraiment un mauvais Zelda, il manque trop de chose de l’univers de Zelda!
Ayant joué sur le support d’origine famicom disque system en japonais, je vais détailler toutes les différences que j’ai repéré entre la version JP et US.
Le jeu est sorti en 1987 au Japon et presque deux ans plus tard à l’étranger.
Le support disquette de Nintendo n’existant pas chez nous, le jeu a été adapté sur cartouche. En deux ans, l’espace disponible sur cartouche a été optimisé et le jeu est sorti sur une cartouche de 2 Mega, comme un certain dragon quest 3 au Japon. Soit plus du double de place que sur le support disquette de la famicom.
De ce fait, il y a eu pas mal de changement. Un remaster/complète édition avant l’heure tellement il y a de différence avec la version d’origine.
→Une bouche à été ajouté à Link:
→Dans la première salle où Zelda dort, des bougies ont été ajouté ainsi qu’un petit changement de décor à la sortie de la salle:
→La forme des ennemies sur la map a été changé. Avant ils ressemblaient à des ballons.Bleu pour enemie puissant, blanc pour enemie faible et rouge pour la fée:
→la musique des grottes est différente.Plus stressante en Japonais mais plus épique en US.
→Le système d’xp et de level up était vraiment difficile à l’origine. Il fallait monter ses trois statues (force, endurance, magie) à niveau égal sinon lors d’un game over le niveau le plus bas était prit comme référence. Par exemple si on montait son attaque au niveau 7 et qu’on avait son endurance à 5 et magie à 3, un game over nous faisait recommencer avec force,endurance et magie à 3!!! Le nouveau système est vraiment mieux !!
→A l’origine, il n’y avait pas d’animation lorsque Link trouvait un objet. Maintenant il brandit les objets (même le gosse perdu)
→Il y a beaucoup plus de diversité entre les pnj. Des enfants etc ont été ajoutés.
→L’enchanteur caché des villages à maintenant une animation.
→Dans le premier cimetière, la tombe du milieu qui nous amène sur un écran de combat a été remplacé par un écran avec un pnj à côté d’une tombe où il y ai écrit : « This is king tomb »
→Le message sur une des tombes du village Saria qui faisait référence au légendaire Roto de la série dragon qu’est à été supprimé.
→Le monstre qui bloque le chemin est un démon en japonais mais a été remplacé par une araignée. La mélodie de la flûte est différentes.
→Les donjon avait tous les mêmes mur gris en japonais, en US chaque donjon à des formes et des couleurs de brique différent.
→L’ascenseur est beaucoup plus rapide en US
→Les chevaliers ont une meilleure défense en US. C’était beaucoup plus facile de les feinter en japonais.
→Le sort de feu servait très peu sur la version japonaise. Tout pouvait se tuer à l’épée. Pour remédier à cela, les Zora, les araignées sont devenu sensible au feu et insensible à l’épée.
→Le boss magicien a des animations sur la version US
→Le boss dragon est beaucoup plus imposant:
→Comme il t’a été dit sur le chat, un nouveau boss à été rajouté. Sur la version japonaise, c’était un recyclage du premier boss.
→Ecrans du game over (on voit maintenant Gannon) et du continue modifiés.
→Il y avait des temps de changement à l’entrée des villages et des donjons sur la version japonaise (5s).
En ce qui concerne le son, il est meilleur sur la version japonaise grâce au famicom disk système. Ce n’est pas une histoire de place mais un meilleur traitement sonore du famicom disk system.
→Je sais que c’était courant à l’époque mais les traduction Jap→EN sont pas assez précises. En japonais on comprend mieux de quoi parlent les pnj et surtout où chercher! Toujours de problème de manque de place pour l’alphabet.
Il doit y avoir beaucoup d’autres différence comme des placements d’ennemies mais j’ai noté les plus flagrantes.
J’aime bien l’illustration de la jaquette version japonaise. La version US fait beaucoup plus sérieuse mais je l’aime bien,
Le livret en japonais est super détaillé et tout en couleur.
Bon jeu à tous!!