Je ne sais pas vous, mais moi qui atendais ce jeu avec impatience je suis un peu déçue d'apprendre que les voix ne seront pas doubler et resteront en anglais pour une fois qu'un jeu DS n'était pas purement textuelle. Bien que je dois l'avouer les voix anglaises sont pas mal...
C'est peut-être mieux qu'ils ne soit pas doublé parce qu'en général les voix françaises sont affreuses... et j'en sais quelque chose.
a pour moi je trouve que c'est super qu'il y est les voix originale.Comme ça on peut voir ce que les phrases donne en anglais pour ceux qui ne le parle pas (moi la 1ere vu que je suis au colège )
A vrai dire les voix d'origine sont japonaises
C'est vrai on peut peut-ètre espérer faire progresser notre anglais de cette manière m
A mon avis c'est une bonne chose d'avoir gardé les voix anglaises. Elles sont généralement très bien faites et rendent beaucoup mieux qu'en français. En plus, la traduction française est excellente... Parfait ! ^^
ha ben moi j'aurais preferer les voix d'origine c est a dire japonaise!!
y a beaucoup de dialogue? parce qu'en fait j'essaye d'espérer que les chevaliers de baphomet ds aura les voix, donc si ce jeux a autant ou presque de dialogue qu'un chevaliers de baphomet ça laisse un espoir d'entendre l'accent de notre george adoré
allo, quand on crée des topics pour de simple question on se fait traiter et quand on pose une question dans un topic existant qui colle à peu près à notre question, là personne réponds
je veux juste savoir si y a beaucoup de dialogue parlé, ou est-ce simplement pour les passage important de l'histoire?
dsl j'ai commencé le jeu il y a deux jours, il y a peu de dialogue parler à vrai dire ils n'apparaissent que au tout début et dans certaines cinématiques. Voilà, j'espère avoir répondu à ta question
un grand merci, oué donc en fait tout les dialogues dans le jeu n'ont pas de voix, ça sent pas bon pour les chevaliers de baphomet ça
d'ailleurs toi qui est fan de point & click, tu dois l'attendre aussi ce jeu
a vrai dire je n'y ai jamais joué peut-étre que je profiteré de l'adaptation sur DS pour me lancer, d'ailleur est-ce quelle correpond au premier épisode ?
Sur le site de la FNAC (désolé pour la pub) j'ai trouvé une video doublé en français!
http://www.fnac.com/Magazine/jeux/professeur-layton-et-l-etrange-village-2008/default.asp?NID&-51&RNID=-51&SID=b51df3a3-f400-cb87-a16b-942f575c7241&UID=0DE9F9ED5-0B8A-A725-EFFB-82A8BEDB09C4&Origin=FnacAff&OrderInSession=0&TTL=140320091758
Je trouve que la voix de Luke est vraiment niaise.
se serai superbe que le deuxième volet du jeu soi doublé en français (même si la voix de luke est horrible)
Je préfère pas moi... Dans le meilleur des cas, les voix japonaises. Dans le pire, les voix anglaises. Mais pas les voix françaises. T__T
Celle de Luke est horrible.
Et dommage que dans la vidéo ils mettent une partie de la scène avec la grande roue...
Oui ça délivre de l'intrigue pour rien
la video en français est aussi disponible sur la chaine nintendo!
J'ai pas trouvé que la voix de Luke était plus niase que l'anglaise d'ailleur elles sont très proche toute les deux, mais je comprends pas pourquoi avoir fait une vidéo doublée en français sur le site de Nitendo et de la fnac ( qui est un site commercial) alors que le jeu n'est qu'en anglais ...?
Les voix françaises sont très bien choisies et la voix de Luke n'est pas du tout horrible, elle est même excellente,