Bonjour, voila pensez vous que le jeu va encore bider car la localisation europeenne n'est pas presente ?
Personnellement, je suis vraiment attiré par le jeu mais je vais le boycotter car je ne supporte pas qu'il ne soit pas traduit en français.
Alors certe, l'anglais est facile a compredndre,mais je trouve que en 2016, pour faire vendre un jeu, il faut le localiser.
Surtout que le jeu, en plus de ne pas etre enormement connu, sort entre uncharted 4 et overwatch.
Jamais fait et ça ne m empêchera pas de le faire ^^ day one meme vu le prix
Le 01 mai 2016 à 18:20:43 flox18 a écrit :
Bonjour, voila pensez vous que le jeu va encore bider car la localisation europeenne n'est pas presente ?Personnellement, je suis vraiment attiré par le jeu mais je vais le boycotter car je ne supporte pas qu'il ne soit pas traduit en français.
Alors certe, l'anglais est facile a compredndre,mais je trouve que en 2016, pour faire vendre un jeu, il faut le localiser.
Surtout que le jeu, en plus de ne pas etre enormement connu, sort entre uncharted 4 et overwatch.
Faut se mettre à la porter des développeurs et éditeurs étranger aussi. N'est pas Square Enix Bandai Namco ou Nintendo qui veut.
Moi aussi je peste un peu que certains J-RPG ne soit pas traduits (les Legend of Heroes entre autres, mais celui-ci aussi). Mais bon, vu la qualité du reste de la localisation, ce n'est pas hyper grave. C'est dommage de pass rà coté de ça.
De plus, le J-RPG reste un genre de niche, sortie de FF, DraQue et Tales of, le joueur moyen ne connais et ne joue pas d'autre licences; le petites licence ne se vendront pas à plus de 50 000 exemplaires en France, rien qui ne justifie le français en langue.
Regarde Xenoblade Chronicle X, 40 000 exemplaire en France, traduit en français et un des 3-4 plus beau J-RPG de ces 7-8 dernières années. Le genre n'attire pas, et ce n'est pas la langue qui changera la donne.
Totalement d'accord avec l'auteur !
En revanche pour le Xenoblade Chronicles, les ventes ridicules ne seraient-elle pas dues au support ?
Le jeu serait sorti sur Xbox ou PS ça aurait changé la donne !
Oui le support aurait changé la donne. La wii u a cause de la wii a eu une image de casu familliale supportant uniquement les mario zelda.
Pour preuve, il suffit de regarder les vented de jeux tels que :
Ac black flag
Black ops2
Watch dogs
Xeno chronicles x
Bayonetta 2
Alors certes les jeux sont bon, mais la console n'attire pas les gens.
Pour en revenir au sujet, le studio a plusieurs façon d'avoir une localisation a moindre coup :
- Un kickstarter (ou equivalent qui existe deja)
- pomper les sous titres de fan dub fait pour la version pc.
je rappel quand meme que la France en europe est le pays qui consomme le plus de jeux video avec l'angleterre.
Perso, je pense qu'il y a de grandes chances qu'il soit traduit en VF , au moins les textes.
Quand ut vois qu'un jeu comme "The Banner Saga" l'est, pourquoi pas Valkyria !
Puis, la traduction permettrait certainement de doper les ventes !!
Ce jeu est superbe , la difficulté intéressante, mais la langue reste une barrière... C'est ce qui m'a gavé et m'a fait abandonné le jeu dans sa première version.
Double post, désolé !
Pour en revenir sur la WII U, cette console est une honte !
Je l'ai acheté avant d'essayer la ONE pour revenir chez Sony.
OK, utiliser le pad tactile est une supère idée (ZOMBI U !!!! )
Mais à part ça console : zéro !
Vidéothèque, inintéressante au possible à part quelques exclus comme Monster Hunter ou Xenoblade.
Mais bon, même Monster Hunter qui devenait intéressant par son mode online était daubé du cul à cause du mode online : Instable, pas de possibilité de communiquer directement dans le jeu avec ses coéquipiers...
Puis, merde ! Zelda, Mario, Smash bros ... des licences usées de chez usées. On dira que les AC, Call Of, Far Cry aussi, mais au moins elles ont le mérite d'attirer de nouveaux utilisateurs et faire vivre les consoles !
Prenez le sur PC les gars, il y a un fichier de trad et le jeu est aussi beau voire même plus.
Le problème avec les localisations, c'est que le coût est largement supérieur aux bénéfices que ça peut générer. Je sais pas si les gens se rendent compte de l'investissement financier que ça implique...
Lorsque le retour sur investissement sera supérieur au coût de celui-ci, ça sera envisagé. Et certains jeux bénéficient déjà de traductions françaises (même si elles sont pas terribles) comme Disgaea 5, et ça n'a pas l'air d'avoir remué grand monde.
Bref, en attendant, ne demandez pas aux développeurs de faire traduire le jeu pour au final que ça débouche sur des pertes. Parce que c'est bien beau de demander une traduction, mais si ça amène 1000 nouveaux joueurs or qu'il en faudrait 10.000 pour rentrer dans les frais à cause de ça, c'est perdant... Non ? 'Fin j'veux dire, les développeurs sont pas débiles. S'ils espéraient un rendement futur en localisant un jeu, ils le feraient. Soyons logiques.
Depuis le temps, il serait temps de comprendre que l'effort ne doit pas forcément venir toujours de leur part, mais aussi des joueurs. L'Anglais, c'est vraiment pas une langue complexe. Je ne connais pas l'âge des joueurs, mais excepté si vous êtes déjà assez âgés, rien ne doit vous empêcher d'apprendre la langue.
J'ai un niveau en Anglais excellent maintenant (certifié IELS ) et j'ai pas eu de cours d'Anglais avant mes 18 ans. Auparavant, je ne faisais que lire des histoires en Anglais et regardez des films en sous-titres Anglais.
Bref, si les gens sont aussi passionnés qu'ils le prétendent, qu'ils tentent l'aventure en Anglais. Et si ça perce alors réellement, peut-être les développeurs envisageront une traduction car le succès sera au rendez-vous.
Haine pitoyable envers ceux qui ne parlent pas anglais comme d'habitude, souvent d'ailleurs de la part de types qui ne savent même pas maîtriser une seule langue convenablement mais qui se permettent de donner des leçons.
Le coût ? Faudrait arrêter de nous prendre pour des idiots ou des pigeons deux minutes, vu l'argent que les studios dépensent régulièrement dans le n'importe quoi comme pour nous prendre pour des vaches à lait. Qu'on ne tente pas de me faire avaler des couleuvres sur une simple traduction qui coûterait des millions d'euros alors que les memes gars ont, la, eu le fric pour dépenser bien plus en doublage vocal anglais
Mais non, ils n'ont pas d'argent pour des traductions par contre
C'est celui qui paye qui décide, point. Et en l’occurrence ici je décide ne pas dépenser d'argent envers des tocards qui ont juste la flemme de traduire un texte au mépris des joueurs, comme pour undertale, phœnix wright ou virtue's last reward. Traduire n'est pas toujours égal à succès, ça serait trop simple sinon, mais ne pas traduire se finira toujours de la même manière en France et tant mieux. Bon bide.
Parfois je peux être clément selon les moyens du studio et le jeu, mais ici le pire c'est que ce n'est qu'une putain de version remastered et ils n'ont pas été foutu de corriger cela. Ce n'est pas pardonnable.
Je trouve ça vraiment dommage aussi parce qu'ils se sont fait chier à le sortir chez nous, en boite, dans une édition europa très sympa et à un prix attrayant, et finalement malgré tous ces efforts ils ne vont pas jusqu'au bout et ne font pas de trad' en français.
Pour les pays scandinaves ou les néerlandais/allemands c'est sans doute pas un problème car c'est dans leur éducation de bien maitriser l'anglais, mais ils ont oublié que les pays latins et en particulier la France sont bien plus réfractaires à la langue anglaise.
Et c'est dommage autant pour le studio que pour les joueurs.
Mais bon je suis content quand même et puis je suis pas une bille en anglais et je me débrouille en japonais alors en combinant les deux ça devrait passer
je rajouterais que depuis que teltale a patché tous les walking dead et autres jeux épisodique pour ajouter la vostfr, ,etrangement dis donc tout les jeux ont cartonnés en terme de vente en France.
Donc meme si l'anglais est facile a comprendre, un effort de traduction ferais décoller les chiffres.
Après autant d'années, ça montre quand même, une sacré mauvaise volontée de l'éditeur.